Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acoustic Medley 2 - Live in Hong Kong/2010
Akustisches Medley 2 - Live in Hongkong/2010
每次我覺得已倦疲
Jedes
Mal,
wenn
ich
müde
bin
每次我痛苦和生氣
Jedes
Mal,
wenn
ich
Schmerz
und
Wut
spüre
你對我説
不可以跌了不起
Sagst
du
mir:
"Fall
nicht
hin,
steh
auf"
你我永遠
不必説對不起
Wir
müssen
nie
"Entschuldigung"
sagen
誰為我天天鼓舞
在一起
Wer
ermutigt
mich
täglich,
an
meiner
Seite
zu
sein?
每次我看不見未來
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Zukunft
nicht
sehe
每次我正想途中棄
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufgeben
will
心中想起不可以對你不起
Denke
ich
daran,
dich
nicht
zu
enttäuschen
我要愛你則需要更爭氣
Ich
will
dich
lieben,
also
muss
ich
stärker
sein
更記得
同渡風雨的可貴
Ich
erinnere
mich
an
die
Kostbarkeit,
Stürme
gemeinsam
zu
überstehen
何處
沒有路
Wo
gibt
es
keinen
Weg?
幸運星
幸運星
Glücksstern,
Glücksstern
彷如你
照亮我
為我指引
Du
bist
wie
ein
Licht,
das
mich
führt
und
leitet
若我沒你
沒有這一切
Ohne
dich
hätte
ich
nichts
von
all
dem
時日似風飛
Die
Zeit
fliegt
wie
der
Wind
時鐘的錶板上留着每日
Auf
dem
Zifferblatt
der
Uhr
bleibt
jeder
Tag
仍願意去説
仍依依想念你
Ich
möchte
sagen,
ich
vermisse
dich
noch
immer
仍懷念着當我
還共你一起
Und
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
wir
zusammen
waren
時日再不會飛返
Die
Zeit
wird
nie
zurückkehren
曾讓心中的火焰隨着冷淡
Die
Flamme
in
meinem
Herzen
wurde
kühler
但我覺察到
如今的你是經已
Aber
ich
spüre,
dass
du
jetzt
schon
重在我心間
Wieder
in
meinem
Herzen
bist
永不想你
曾話不愛你
Niemals
dachte
ich,
ich
würde
dich
nicht
lieben
但前事至今總未忘盡
仍是會想起
Doch
die
Vergangenheit
ist
nicht
vergessen,
ich
denke
noch
daran
永不想你
曾話不再愛
Niemals
dachte
ich,
ich
würde
nicht
mehr
lieben
但留在我的心裏面
仍是當天的你
Doch
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
noch
der
von
damals
永不想你
曾話不愛你
Niemals
dachte
ich,
ich
würde
dich
nicht
lieben
但前事至今總未忘盡
仍是會想起
Doch
die
Vergangenheit
ist
nicht
vergessen,
ich
denke
noch
daran
永不想你
曾話不再愛
Niemals
dachte
ich,
ich
würde
nicht
mehr
lieben
但留在我的心裏面
仍是當天的你
Doch
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
noch
der
von
damals
夜靜是個不解的結
晚晚盼星光照亮
Die
Nacht
ist
ein
unlösbares
Rätsel,
ich
hoffe,
der
Stern
scheint
hell
含情回望的一雙
無悔無悔眼光
Ein
liebevoller
Blick
zurück,
ohne
Reue
遇着沒有一心刻意
和你和你一起
Es
war
nicht
geplant,
zusammen
mit
dir
zu
sein
誰知愛你
偏偏傷了你
Wer
wusste,
dass
Liebe
dich
verletzen
würde
傲慢是你不歡的笑與我這深刻印象
Dein
mürrisches
Lächeln
und
dieser
tiefe
Eindruck
淋漓無盡的哀傷
無意無意再想
Endloser
Schmerz,
den
ich
nicht
mehr
fühlen
will
未願問句可不可以
和我和我一起
Ich
frage
nicht,
ob
wir
zusammen
sein
können
人無言沉默只因想起你
Stille
herrscht,
weil
ich
an
dich
denke
一顆心連一顆心
寂寞裏有我接近你
Ein
Herz
verbindet
sich
mit
einem
Herzen,
in
der
Einsamkeit
komme
ich
dir
nah
你説過沒法愛我
在儘量地閃避
Du
sagtest,
du
kannst
mich
nicht
lieben
und
weichst
aus
迷痴的心
迷痴的心
留下依依的希望
Verwirrtes
Herz,
verwirrtes
Herz,
hinterlässt
hoffnungsvolle
Sehnsucht
為何要這一刻識着你
Warum
musste
ich
dich
in
diesem
Moment
treffen?
一顆心連一顆心
寂寞裏有我接近你
Ein
Herz
verbindet
sich
mit
einem
Herzen,
in
der
Einsamkeit
komme
ich
dir
nah
你説過沒法愛我
在儘量地閃避
Du
sagtest,
du
kannst
mich
nicht
lieben
und
weichst
aus
迷痴的心
迷痴的心
留下依依的希望
Verwirrtes
Herz,
verwirrtes
Herz,
hinterlässt
hoffnungsvolle
Sehnsucht
為何要這一刻識着你
Warum
musste
ich
dich
in
diesem
Moment
treffen?
有過了風風雨雨
有過愛的奔波
Es
gab
Stürme
und
Reisen
der
Liebe
我與你還是渡過
回憶中感覺多
Doch
wir
haben
sie
zusammen
überstanden,
die
Erinnerungen
sind
zahlreich
我熱愛匆忙
我還是自我
Ich
liebe
die
Eile,
ich
bleibe
ich
selbst
若明日
再一起你如何
Wenn
wir
morgen
wieder
zusammen
sind,
wie
wird
es
sein?
我與你再見了
偏偏不知不覺發現你才明白我
Ich
habe
dich
verlassen,
doch
unbewusst
verstand
ich
erst
dann
可惜今天失去了才知對錯
Erst
heute
weiß
ich,
was
richtig
und
falsch
war
我與你再見了
終於不知不覺發現你才明白我
Ich
habe
dich
verlassen,
doch
unbewusst
verstand
ich
erst
dann
我這晚有點渴望
回來在你旁
Heute
Abend
sehne
ich
mich
danach,
wieder
bei
dir
zu
sein
分你一半淚光
心中卻默默地暗藏
Teile
die
Hälfte
meiner
Tränen,
doch
in
meinem
Herzen
bleibt
es
verborgen
仍難忘你
但一切彷彿渺茫
Ich
vergesse
dich
nicht,
doch
alles
scheint
fern
分你一半淚光
只因你昨日贈給我
Teile
die
Hälfte
meiner
Tränen,
denn
du
hast
sie
mir
einst
geschenkt
回望過去
錯在哪方
Rückblickend,
wo
lag
der
Fehler?
往日崎嶇
最後已經
亦可走過
Die
raue
Vergangenheit
haben
wir
überwunden
你讓我看清
誰是最懂得愛我
Du
zeigtest
mir,
wer
mich
wirklich
liebt
分你一半淚光
心中卻默默地暗藏
Teile
die
Hälfte
meiner
Tränen,
doch
in
meinem
Herzen
bleibt
es
verborgen
仍難忘你
但一切彷彿渺茫
Ich
vergesse
dich
nicht,
doch
alles
scheint
fern
分你一半淚光
只因你昨日贈給我
Teile
die
Hälfte
meiner
Tränen,
denn
du
hast
sie
mir
einst
geschenkt
回望過去
錯在哪方
Rückblickend,
wo
lag
der
Fehler?
往日崎嶇
最後已經
亦可走過
Die
raue
Vergangenheit
haben
wir
überwunden
你讓我看清
還是你懂得愛我
Du
zeigtest
mir,
dass
du
es
bist,
der
mich
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Tam, Cheuk Fai Liu, Jolland Chan, Man Chung Lam, Ri Qin Xu, Wan Biu Yeung, Wan Yeung
Attention! Feel free to leave feedback.