Lyrics and translation 譚詠麟 - Ling Chen Yi Wen - Live in Hong Kong/2010
明月夜
沉靜夜
Яркая
лунная
ночь,
тихая
ночь
地面怎麼顯得傾斜
Почему
земля
кажется
наклоненной?
斜向你使我向你走去
Склоняясь
к
тебе,
я
иду
к
тебе
再訪當初深愛者
Вернуться
к
тому,
кого
я
так
сильно
любила
重聚夜
流淚夜
Ночь
воссоединения,
Ночь
слез
面對呼呼北風荒野
Лицом
к
лицу
с
диким
северным
ветром
你説你今天愛已失去
Ты
сказал,
что
твоя
любовь
была
потеряна
сегодня
昨天即使傷我心
棲身盼我暫借
Вчера,
даже
если
это
ранило
мое
сердце,
я
надеюсь,
что
смогу
одолжить
его
временно.
我看着舊情人
茫然無奈地説
Я
тупо
посмотрела
на
своего
старого
любовника
и
беспомощно
сказала
我心已屬別人
喔
Мое
сердце
принадлежит
кому-то
другому
看你默默弄長裙
抬頭垂淚地説
Видя,
как
ты
молча
шьешь
длинную
юбку,
поднимаю
глаза
и
говорю
в
слезах
叫我無謂擔心
Скажи
мне,
что
нет
необходимости
беспокоиться
一息間
相擁一吻
Обнимайте
и
целуйте
друг
друга
на
одном
дыхании
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
попрощался
и,
наконец,
ранним
утром
一息間
深深一吻
Глубокий
поцелуй
на
одном
дыхании
忘掉昨日我恨你
凝望背後你淌有淚印
Забудь
о
вчерашнем,
я
ненавижу
тебя,
смотрю
на
тебя
со
слезами
на
глазах.
凝望背後你淌有淚印
Глядя
тебе
за
спину,
в
твоих
глазах
стоят
слезы
重聚夜
流淚夜
Ночь
воссоединения,
Ночь
слез
面對呼呼北風荒野
Лицом
к
лицу
с
диким
северным
ветром
你説你今天愛已失去
Ты
сказал,
что
твоя
любовь
была
потеряна
сегодня
昨天即使傷我心
棲身盼我暫借
Вчера,
даже
если
это
ранило
мое
сердце,
я
надеюсь,
что
смогу
одолжить
его
временно.
我看着舊情人
茫然無奈地説
Я
тупо
посмотрела
на
своего
старого
любовника
и
беспомощно
сказала
我心已屬別人
喔
Мое
сердце
принадлежит
кому-то
другому
看你默默弄長裙
抬頭垂淚地説
Видя,
как
ты
молча
шьешь
длинную
юбку,
поднимаю
глаза
и
говорю
в
слезах
叫我無謂擔心
Скажи
мне,
что
нет
необходимости
беспокоиться
一息間
相擁一吻
Обнимайте
и
целуйте
друг
друга
на
одном
дыхании
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
попрощался
и,
наконец,
ранним
утром
一息間
深深一吻
Глубокий
поцелуй
на
одном
дыхании
忘掉昨日我恨你
凝望背後你淌有淚印
Забудь
о
вчерашнем,
я
ненавижу
тебя,
смотрю
на
тебя
со
слезами
на
глазах.
一息間
相擁一吻
Обнимайте
и
целуйте
друг
друга
на
одном
дыхании
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
попрощался
и,
наконец,
ранним
утром
一息間
深深一吻
Глубокий
поцелуй
на
одном
дыхании
忘掉昨日我恨你
懷念最後帶淚那一吻
Забудь
о
вчерашнем,
я
ненавижу
тебя,
скучаю
по
последнему
слезливому
поцелую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidemi Yamamoto, Wing Keung Lo
Attention! Feel free to leave feedback.