Lyrics and translation 譚詠麟 - Ling Chen Yi Wen - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ling Chen Yi Wen - Live in Hong Kong/2010
Лунная ночь - Живое выступление в Гонконге/2010
明月夜
沉靜夜
Лунная
ночь,
тихая
ночь,
地面怎麼顯得傾斜
Земля
будто
накренилась.
斜向你使我向你走去
К
тебе
меня
влечёт,
и
я
иду
к
тебе,
再訪當初深愛者
Вновь
навещая
ту,
которую
когда-то
так
любил.
重聚夜
流淚夜
Ночь
встречи,
ночь
слёз,
面對呼呼北風荒野
Лицом
к
лицу
с
пронизывающим
северным
ветром
в
пустынном
поле.
你説你今天愛已失去
Ты
говоришь,
что
сегодня
твоя
любовь
угасла,
昨天即使傷我心
棲身盼我暫借
Что
вчера,
хоть
и
разбила
мне
сердце,
просила
приюта,
моля
о
временном
пристанище.
我看着舊情人
茫然無奈地説
Я
смотрю
на
бывшую
возлюбленную,
растерянно
и
беспомощно
говорю:
我心已屬別人
喔
"Моё
сердце
уже
принадлежит
другой."
看你默默弄長裙
抬頭垂淚地説
Вижу,
как
ты
молча
поправляешь
длинную
юбку,
поднимаешь
заплаканное
лицо
и
говоришь:
叫我無謂擔心
"Не
беспокойся
обо
мне."
一息間
相擁一吻
На
мгновение,
в
объятиях,
один
поцелуй,
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
прощаемся,
наконец,
на
рассвете.
一息間
深深一吻
На
мгновение,
глубокий
поцелуй,
忘掉昨日我恨你
凝望背後你淌有淚印
Забываю
вчерашнюю
мою
ненависть
к
тебе,
глядя
на
твои
слёзы
на
щеках.
凝望背後你淌有淚印
Глядя
на
твои
слёзы
на
щеках.
重聚夜
流淚夜
Ночь
встречи,
ночь
слёз,
面對呼呼北風荒野
Лицом
к
лицу
с
пронизывающим
северным
ветром
в
пустынном
поле.
你説你今天愛已失去
Ты
говоришь,
что
сегодня
твоя
любовь
угасла,
昨天即使傷我心
棲身盼我暫借
Что
вчера,
хоть
и
разбила
мне
сердце,
просила
приюта,
моля
о
временном
пристанище.
我看着舊情人
茫然無奈地説
Я
смотрю
на
бывшую
возлюбленную,
растерянно
и
беспомощно
говорю:
我心已屬別人
喔
"Моё
сердце
уже
принадлежит
другой."
看你默默弄長裙
抬頭垂淚地説
Вижу,
как
ты
молча
поправляешь
длинную
юбку,
поднимаешь
заплаканное
лицо
и
говоришь:
叫我無謂擔心
"Не
беспокойся
обо
мне."
一息間
相擁一吻
На
мгновение,
в
объятиях,
один
поцелуй,
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
прощаемся,
наконец,
на
рассвете.
一息間
深深一吻
На
мгновение,
глубокий
поцелуй,
忘掉昨日我恨你
凝望背後你淌有淚印
Забываю
вчерашнюю
мою
ненависть
к
тебе,
глядя
на
твои
слёзы
на
щеках.
一息間
相擁一吻
На
мгновение,
в
объятиях,
один
поцелуй,
含淚説再見
最後在凌晨
Со
слезами
на
глазах
прощаемся,
наконец,
на
рассвете.
一息間
深深一吻
На
мгновение,
глубокий
поцелуй,
忘掉昨日我恨你
懷念最後帶淚那一吻
Забываю
вчерашнюю
мою
ненависть
к
тебе,
вспоминая
наш
последний
поцелуй
со
слезами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidemi Yamamoto, Wing Keung Lo
Attention! Feel free to leave feedback.