Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zhi Xin Dang Wan Ou (Live In Hong Kong)
Искреннее сердце, словно игрушка (Live In Hong Kong)
繁鬧市停留
留下雨和愁
В
шумном
городе
застыл,
оставив
дождь
и
грусть,
人路過只有我靜候
Люди
проходят
мимо,
только
я
жду.
提著傘停留
無力再抬頭
Держу
зонт,
не
в
силах
поднять
голову,
全為了心愛已被偷
Ведь
любимая
украдена
у
меня.
人和車的四週
Среди
людей
и
машин,
逃避看沿路愛侶細語不休
Стараясь
не
видеть
влюблённых
парочек,
шепчущихся
по
дороге.
長路裏途人沉默裏回頭
Вдоль
длинной
дороги
прохожие
оборачиваются,
如在說真愛已落後
Словно
говоря,
что
настоящая
любовь
уже
в
прошлом.
長夜裏尋求尋覓那同謀
В
длинной
ночи
ищу
сообщника,
陪著你將我愛盜走
Того,
кто
вместе
с
тобой
украл
мою
любовь.
人和車的四周
Среди
людей
и
машин,
無言的繼續走
Молча
продолжаю
идти.
沿路裏難遇上你
На
всем
пути
не
могу
тебя
найти,
叫我擔憂
但願發現
И
это
меня
тревожит.
Хоть
бы
найти
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
Горячую,
пылкую,
страстную
любовь
в
продаже.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Без
слов
ушла,
ты
никогда
не
從來沒有理我感受
Никогда
не
считалась
с
моими
чувствами.
孤身再走只想去找
В
одиночестве
иду,
хочу
лишь
найти
找一個知心當玩偶
Искреннее
сердце,
чтобы
использовать
как
игрушку,
垂頭讓我能愚弄夠
Понурое,
чтобы
я
мог
вдоволь
над
ним
издеваться,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
казня
любовь.
長路裏途人沉默裏回頭
Вдоль
длинной
дороги
прохожие
оборачиваются,
如在說真愛已落後
Словно
говоря,
что
настоящая
любовь
уже
в
прошлом.
長夜裏尋求尋覓那同謀
В
длинной
ночи
ищу
сообщника,
陪著你將我愛盜走
Того,
кто
вместе
с
тобой
украл
мою
любовь.
人和車的四周
Среди
людей
и
машин,
無言的繼續走
Молча
продолжаю
идти.
沿路裏難遇上你
На
всем
пути
не
могу
тебя
найти,
叫我擔憂
但願發現
И
это
меня
тревожит.
Хоть
бы
найти
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
Горячую,
пылкую,
страстную
любовь
в
продаже.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Без
слов
ушла,
ты
никогда
не
從來沒有理我感受
Никогда
не
считалась
с
моими
чувствами.
孤身再走只想去找
В
одиночестве
иду,
хочу
лишь
найти
找一個知心當玩偶
Искреннее
сердце,
чтобы
использовать
как
игрушку,
垂頭讓我能愚弄夠
Понурое,
чтобы
я
мог
вдоволь
над
ним
издеваться,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
казня
любовь.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Без
слов
ушла,
ты
никогда
не
從來沒有理我感受
Никогда
не
считалась
с
моими
чувствами.
孤身再走只想去找
В
одиночестве
иду,
хочу
лишь
найти
找一個知心當玩偶
Искреннее
сердце,
чтобы
использовать
как
игрушку,
垂頭讓我能愚弄夠
Понурое,
чтобы
я
мог
вдоволь
над
ним
издеваться,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
казня
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siu Kei Chan, Wing Lun Alan Tam
Attention! Feel free to leave feedback.