Lyrics and translation 譚詠麟 - 不見不散
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不見不散
Не расстанемся, пока не увидимся
古老的建築已一一的遷拆
戲院
林立
Старые
здания
один
за
другим
сносят,
театры
растут,
как
грибы.
街裡轉角多了一個不速客
冥想中
給驚嚇
На
углу
улицы
появился
непрошеный
гость,
застав
меня
врасплох
во
время
раздумий.
磚
那方格經過風雨的洗擦
這刻變得平滑
Кирпичи,
отшлифованные
ветром
и
дождем,
стали
гладкими.
心裡思憶經過光陰沖擦
更覺深刻天天積壓
Воспоминания
о
тебе,
отшлифованные
временем,
становятся
все
глубже,
день
ото
дня.
當每一次想妳都會疑惑
愛已永遠得不到解答
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
меня
терзают
сомнения:
найдет
ли
наша
любовь
когда-нибудь
ответ?
當每一次牽掛仿似明白
在人海知心終需分隔
Каждый
раз,
когда
я
скучаю
по
тебе,
я
словно
понимаю,
что
даже
родственные
души
в
этом
море
людей
обречены
на
расставание.
茫茫路多麼遠
遙遙望
重逢又似極渺茫
Долог
путь,
и
наша
встреча
кажется
такой
далекой.
可知妳最
難忘
情境最
難忘
Знаешь
ли
ты,
что
ты
самая
незабываемая,
что
эти
моменты
самые
незабываемые?
街裡少了車輛兜圈穿插
已經
晚黑
На
улицах
меньше
машин,
уже
поздняя
ночь.
燈柱刻上今晚不見終不散
到了今天
都可察
На
фонарном
столбе
вырезано
"не
расстанемся
сегодня,
пока
не
увидимся",
и
сегодня
я
это
заметил.
所有的愛都已給妳心抵押
那天妳可明白
Вся
моя
любовь
отдана
тебе,
поймешь
ли
ты
это
когда-нибудь?
想到當晚的妳給我的手帕
永遠深刻
傷心不擦
Я
помню
тот
платок,
который
ты
дала
мне
в
тот
вечер,
он
навсегда
останется
со
мной,
я
не
буду
стирать
с
него
слезы
печали.
當每一次想妳都會疑惑
愛已永遠得不到解答
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
меня
терзают
сомнения:
найдет
ли
наша
любовь
когда-нибудь
ответ?
當每一次牽掛仿似明白
在人海知心終需分隔
Каждый
раз,
когда
я
скучаю
по
тебе,
я
словно
понимаю,
что
даже
родственные
души
в
этом
море
людей
обречены
на
расставание.
茫茫路多麼遠
遙遙望
重逢又似極渺茫
Долог
путь,
и
наша
встреча
кажется
такой
далекой.
可知妳最
難忘
情境最
難忘
Знаешь
ли
ты,
что
ты
самая
незабываемая,
что
эти
моменты
самые
незабываемые?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hideaki tokunaga
Attention! Feel free to leave feedback.