譚詠麟 - 他們對我說起你(國語) - translation of the lyrics into German

他們對我說起你(國語) - 譚詠麟translation in German




他們對我說起你(國語)
Sie erzählten mir von dir (Mandarin)
他們對我說在某條街上
Sie sagten mir, auf einer gewissen Straße
曾經遇見你和從前一樣
hätten sie dich getroffen, noch wie früher
我沈默微笑的傾聽
Ich lauschte schweigend und lächelnd
而他們神精無趣的離去
doch sie gingen gelangweilt fort
關上門開啟記憶
Schloss die Tür und öffnete Erinnerungen
一個過去 一段深情
Eine Vergangenheit, eine tiefe Zuneigung
讓它慢慢的遠離
Lass sie langsam verblassen
曾經 曾經 曾經
Einst, einst, einst
是一個不必解答的謎題
Ist ein Rätsel, das keiner Antwort bedarf
可是雖然分離
Doch auch wenn wir getrennt sind
也曾無意傷害彼此的心靈
haben wir nie absichtlich uns verletzt
回憶 回憶 回憶
Erinnerung, Erinnerung, Erinnerung
沈澱了一切往事
Lässt alle Vergangenheit sich setzen
留下一個謎
und hinterlässt ein Rätsel
他們對我說 曾經遇見你
Sie erzählten mir, sie hätten dich getroffen
可是對過去 你不願提起
Doch über die Vergangenheit wolltest du nicht sprechen
我可以想像你的神情
Ich kann mir deinen Ausdruck vorstellen
就算是他們對你把我提
Selbst wenn sie dich nach mir fragten
應該你也微笑不語
würdest du wohl nur schweigend lächeln
一個過去 一段深情
Eine Vergangenheit, eine tiefe Zuneigung
讓它慢慢的遠離
Lass sie langsam verblassen
曾經 曾經 曾經
Einst, einst, einst
是一個不必解答的謎題
Ist ein Rätsel, das keiner Antwort bedarf
可是雖然分離
Doch auch wenn wir getrennt sind
也曾無意傷害彼此的心靈
haben wir nie absichtlich uns verletzt
回憶 回憶 回憶
Erinnerung, Erinnerung, Erinnerung
沈澱了一切往事
Lässt alle Vergangenheit sich setzen
留下一個謎
und hinterlässt ein Rätsel
一個過去 一段深情
Eine Vergangenheit, eine tiefe Zuneigung
讓它慢慢的遠離
Lass sie langsam verblassen
曾經 曾經 曾經
Einst, einst, einst
是一個不必解答的謎題
Ist ein Rätsel, das keiner Antwort bedarf
可是雖然分離
Doch auch wenn wir getrennt sind
也曾無意傷害彼此的心靈
haben wir nie absichtlich uns verletzt
回憶 回憶 回憶
Erinnerung, Erinnerung, Erinnerung
又能換回什麼
Was bringt es zurück?
我早已無語
Ich schweige längst





Writer(s): Wa Wa, Yosui Inoue, Koji Tamaki


Attention! Feel free to leave feedback.