譚詠麟 - 回贈 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 譚詠麟 - 回贈 (Live)




回贈 (Live)
Воздаяние (Live)
战战争争转身
Битва за битвой, оборачиваюсь,
偷偷喘息
Тайком перевести дыхание.
身背向猛风乱狂
Спиной к свирепому ветру,
我再深深呼吸方可对抗骇浪
Я снова глубоко вздыхаю, чтобы противостоять разрушительным волнам.
耗尽我这一身的力气
Истратив все свои силы,
不妥协不协商
Не соглашаясь, не идя на компромиссы,
风风雨雨都总算可抵挡
Я все же смог выдержать все бури и невзгоды.
在日照的东方
На восходящем солнце,
紧闭上眼
Закрываю глаза,
光线照我的面庞
Лучи освещают мое лицо.
慢慢低一身层层的防御
Медленно опускаю слой за слоем свою защиту.
但在竟争中褒贬受挫
Но в этой борьбе, среди похвал и осуждений, поражений,
不免有点创伤
Неизбежно остаются раны.
一生总有起跌
В жизни всегда есть взлеты и падения,
但怎跨世俗的网
Но как преодолеть сети мирской суеты?
从前或我只懂得怎追赶觅寻
Раньше я, возможно, знал только, как гнаться и искать,
建立我的名字
Создавать себе имя,
一心只想找到得到许多
Всем сердцем желая найти и получить как можно больше.
还幸是我终懂得踪使都得到或牺牲的更多
К счастью, я наконец понял, что даже получая, приходится жертвовать еще больше.
Woo...
Woo...
得不到的算得上什么
Чего стоит то, что не можешь получить?
试试放开胸襟
Попробуй открыть свою душу,
深深思想
Глубоко подумай,
拥有更多又如何
Что толку иметь еще больше?
发觉也许今天应刻回赠帮助
Понимаю, что, возможно, сегодня нужно воздать добром за помощь,
又学会关心周遭情况
Научиться заботиться об окружающих,
给与慰问扶助
Дарить утешение и поддержку.
打开这个心锁
Открыть этот замок на сердце,
心魔我自击破
Победить своих внутренних демонов.
在日照的东方
На восходящем солнце,
紧闭上眼
Закрываю глаза,
光线照我的面庞
Лучи освещают мое лицо.
慢慢低一身层层的防御
Медленно опускаю слой за слоем свою защиту.
但在竟争中褒贬受挫
Но в этой борьбе, среди похвал и осуждений, поражений,
不免有点创伤
Неизбежно остаются раны.
一生总有起跌
В жизни всегда есть взлеты и падения,
但怎跨世俗的网
Но как преодолеть сети мирской суеты?
从前或我只懂得怎追赶觅寻
Раньше я, возможно, знал только, как гнаться и искать,
建立我的名字
Создавать себе имя,
一心只想找到得到许多
Всем сердцем желая найти и получить как можно больше.
还幸是我终懂得踪使都得到或牺牲的更多
К счастью, я наконец понял, что даже получая, приходится жертвовать еще больше.
Woo...
Woo...
得不到的算得上什么
Чего стоит то, что не можешь получить?
试试放开胸襟
Попробуй открыть свою душу,
深深思想
Глубоко подумай,
拥有更多又如何
Что толку иметь еще больше?
发觉也许今天应刻回赠帮助
Понимаю, что, возможно, сегодня нужно воздать добром за помощь,
又学会关心周遭情况
Научиться заботиться об окружающих,
给与慰问扶助
Дарить утешение и поддержку.
打开这个心锁
Открыть этот замок на сердце,
心魔我自击破
Победить своих внутренних демонов.





Writer(s): terence tsoi


Attention! Feel free to leave feedback.