Lyrics and translation 譚詠麟 - 天邊一隻雁 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天邊一隻雁 - Live
Одинокий гусь в небе - Live
抬頭望天邊一隻雁
撩動我感觸滿心間
Гляжу
я
в
небо,
там
летит
гусь
одинокий,
и
сердце
мое
наполняется
чувствами.
寧願做天邊一隻雁
唔願著西裝與恤衫
Лучше
быть
гусем
свободным
в
небесах,
чем
носить
костюм
и
рубашку.
忘盡了緊張社會
鬥爭多險惡
Забыть
всю
напряженность
общества,
всю
его
опасную
борьбу.
拋開世俗皆悶煩
穿梭宇宙雲霧間
Отбросить
мирскую
суету,
парить
среди
облаков.
能做到天邊一隻雁
長日對碧海與青山
Быть
бы
гусем
свободным,
любоваться
морями
и
горами.
才明白天邊一隻雁
無伴侶開解太孤單
Но
понимаю,
что
быть
гусем
одиноким
- значит
быть
без
пары,
без
утешения.
懷念到繽紛社會
始終多可愛
Вспоминаю
красочный
мир
людей,
такой
милый
сердцу.
悲哀快樂有循環
當然有直有轉彎
Печаль
и
радость
сменяют
друг
друга,
как
прямые
дороги
и
повороты.
我亦唔係懶
我熱情無限
Я
не
ленив,
во
мне
кипит
страсть.
當我領略到天邊一隻雁
實實在在做人未晚
Поняв,
что
значит
быть
одиноким
гусем,
я
понял,
что
еще
не
поздно
жить
по-настоящему.
漸漸日日受人頌讚
稱讚
稱讚
И
день
ото
дня
люди
меня
хвалят,
хвалят,
хвалят.
能做到天邊一隻雁
長日對碧海與青山
Быть
бы
гусем
свободным,
любоваться
морями
и
горами.
才明白天邊一隻雁
無伴侶開解太孤單
Но
понимаю,
что
быть
гусем
одиноким
- значит
быть
без
пары,
без
утешения.
懷念到繽紛社會
始終多可愛
Вспоминаю
красочный
мир
людей,
такой
милый
сердцу.
悲哀快樂有循環
當然有直有轉彎
Печаль
и
радость
сменяют
друг
друга,
как
прямые
дороги
и
повороты.
我亦唔係懶
我熱情無限
Я
не
ленив,
во
мне
кипит
страсть.
當我領略到天邊一隻雁
實實在在做人未晚
Поняв,
что
значит
быть
одиноким
гусем,
я
понял,
что
еще
не
поздно
жить
по-настоящему.
漸漸日日受人頌讚
稱讚
稱讚
И
день
ото
дня
люди
меня
хвалят,
хвалят,
хвалят.
唔羨慕天邊一隻雁
期望有秋收靠春耕
Не
завидую
гусю
одинокому,
я
жду
осенний
урожай,
посеянный
весной.
唔願做天邊一隻雁
回復我新生瞬息間
Не
хочу
быть
гусем
одиноким,
я
возвращаюсь
к
жизни
в
одно
мгновение.
懷念到繽紛社會
始終多可愛
Вспоминаю
красочный
мир
людей,
такой
милый
сердцу.
悲哀快樂有循環
當然有直有轉彎
Печаль
и
радость
сменяют
друг
друга,
как
прямые
дороги
и
повороты.
心底幻象已消散(消散消散)
Иллюзии
мои
развеялись
(развеялись,
развеялись).
心底幻象已消散(消散消散)
Иллюзии
мои
развеялись
(развеялись,
развеялись).
心底幻象已消散(消散消散)
Иллюзии
мои
развеялись
(развеялись,
развеялись).
心底幻象已消散(消散消散)
Иллюзии
мои
развеялись
(развеялись,
развеялись).
心底幻象已消散(消散消散)
Иллюзии
мои
развеялись
(развеялись,
развеялись).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tian Zhi (ricky Fung) Feng, Peter Lai
Attention! Feel free to leave feedback.