Lyrics and translation 譚詠麟 - 楊花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人的心在江湖容易老
Сердце
мужчины
в
этом
мире
быстро
стареет,
也許夢想失去得太早
Быть
может,
мечты
слишком
рано
теряются.
又有身不由己的苦惱
И
есть
ещё
муки,
от
которых
не
скрыться,
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Старая
любовь
не
забывается
дождливой
ночью.
有些愛在流光中變了
Некоторые
чувства
с
годами
меняются,
想起幾分當年他的好
Вспоминаю,
как
ты
была
хороша
тогда.
無息無聲歲月已過了
Бесшумно
и
незаметно
годы
прошли,
人在風塵何處能尋找
Где
же
мне
тебя
искать
в
этой
мирской
суете?
多少浮世男女身
隨情海波浪漂
Сколько
мужчин
и
женщин
в
этом
мире
плывут
по
волнам
любви,
好像楊花順著風招搖
Словно
тополиный
пух,
гонимый
ветром.
為愛癡癡的笑
把情狠狠的燃燒
Ради
любви
безумно
смеются,
чувства
яростно
сжигают,
地大天大無處可逃
И
нет
места,
куда
можно
убежать.
人的心在江湖容易老
Сердце
мужчины
в
этом
мире
быстро
стареет,
也許夢想失去得太早
Быть
может,
мечты
слишком
рано
теряются.
又有身不由己的苦惱
И
есть
ещё
муки,
от
которых
не
скрыться,
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Старая
любовь
не
забывается
дождливой
ночью.
有些愛在流光中變了
Некоторые
чувства
с
годами
меняются,
想起幾分當年他的好
Вспоминаю,
как
ты
была
хороша
тогда.
無息無聲歲月已過了
Бесшумно
и
незаметно
годы
прошли,
人在風塵何處能尋找
Где
же
мне
тебя
искать
в
этой
мирской
суете?
寂寞的風慢慢吹
吹楊花四散飛
Одинокий
ветер
медленно
дует,
развевает
тополиный
пух,
冷語流言但願聽不到
Холодные
слова,
сплетни,
лишь
бы
не
слышать
их.
無情的風輕輕吹
吹落楊花四散飛
Безжалостный
ветер
легко
дует,
срывает
тополиный
пух,
前塵往事煙散雲消
Прошлое,
как
дым,
рассеивается
в
облаках.
寂寞的風慢慢吹
吹楊花四散飛
Одинокий
ветер
медленно
дует,
развевает
тополиный
пух,
冷語流言但願聽不到
Холодные
слова,
сплетни,
лишь
бы
не
слышать
их.
無情的風輕輕吹
吹落楊花四散飛
Безжалостный
ветер
легко
дует,
срывает
тополиный
пух,
前塵往事煙散雲消
Прошлое,
как
дым,
рассеивается
в
облаках.
我看楊花多寂寞
Я
вижу,
как
одинок
тополиный
пух,
楊花看我又如何
А
что
видит
тополиный
пух,
глядя
на
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qing Yuan Huang
Album
青春夢
date of release
01-07-1994
Attention! Feel free to leave feedback.