譚詠麟 - 水中花(國語) - Mandarin Album Version - translation of the lyrics into Russian




水中花(國語) - Mandarin Album Version
Цветок в воде (мандаринский) - Версия из мандаринского альбома
这个深夜里,没法可以安睡
В эту глухую ночь я не могу уснуть,
卧看天空洒泪,任寒风吹
Лежу, смотрю на небо, роняю слезы, позволяя холодному ветру веять.
冰冷的梦里,没法跟你相聚
В ледяном сне я не могу быть с тобой,
也许心里的泪,未能抹去
Возможно, слёзы в моём сердце всё ещё не высохли.
缘份让我去握碎
Судьба заставила меня разбить нашу любовь,
彼此相爱太苦累
Любить друг друга слишком тяжело.
不想跌进这火堆
Я не хочу падать в этот огонь,
但愿忘怀甜梦里
Но хочу забыться в сладком сне.
还是让我去面对
Всё же, позволь мне взглянуть правде в глаза,
尽管加上我的罪
Даже если это моя вина.
丝丝温馨的发堆
Твои нежные, шелковистые волосы,
我愿来占据
Я хочу наполнить их своим присутствием.
如倒影水中的鲜花
Ты словно отражение цветка в воде,
只可看看未能摘去
Могу только смотреть, но не могу сорвать.
如飘于风中的花香
Ты словно аромат цветка, развеянный ветром,
虚虚渺渺淡然逝去
Неуловимый, постепенно исчезающий.
然而让我见着你
Но когда я вижу тебя,
不想多次去躲避
Я больше не хочу прятаться.
风风雨雨我都不畏惧
Я не боюсь ни бурь, ни штормов,
但求共醉
Я только хочу быть опьяненным тобой.





Writer(s): Ning Jian, Wa Wa Chen


Attention! Feel free to leave feedback.