譚詠麟 - 知心當玩偶 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 譚詠麟 - 知心當玩偶




繁鬧市停留 留下雨和愁
Останься в шумном городе, оставив дождь и печаль
人路過只有我靜候
Я единственный, кто ждет, когда люди проходят мимо
提著傘停留 無力再抬頭
Держа зонтик, стоя и не в силах снова поднять глаза
全為了心愛已被偷
Это все для моей возлюбленной, которую украли
人和車的四週
Четыре недели людей и машин
無言的我在走
Потеряв дар речи, я иду
逃避看沿路愛侶細語不休
Сбежать и понаблюдать за влюбленными, бесконечно шепчущимися вдоль дороги
長路裏途人 沉默裏回頭
Прохожие на длинной дороге молча оглядывались назад
如在說真愛已落後
Как будто говоря, что настоящая любовь позади
長夜裏尋求 尋覓那同謀
Ищу сообщника в долгой ночи
陪著你將我愛盜走
Сопровождать тебя, чтобы украсть мою любовь
人和車的四周
Вокруг людей и машин
無言的繼續走
Продолжайте идти безмолвно
沿路裏難遇上你
Трудно встретить тебя на дороге
叫我擔憂但願發現
Заставь меня волноваться, я надеюсь выяснить
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
На дороге есть любовь, любовь, любовь, продается
今天你竟 拋開我手
Сегодня ты убрал мою руку
輕將我真心當玩偶
Относись ко мне искренне, как к кукле
無言別去 從來沒有
Не уходи, не сказав ни слова. Никогда
從來沒有理我感受
Никогда не заботился о моих чувствах
孤身再走 只想去找
Я просто хочу найти его, если пойду один
找一個知心當玩偶
Найди близкого друга, который будет куклой
垂頭讓我 能愚弄夠
Повесив голову, я могу достаточно дурачиться
無情地對愛施毒手
Безжалостно отравлять любовь
長路裏途人 沉默裏回頭
Прохожие на длинной дороге молча оглядывались назад
如在說真愛已落後
Как будто говоря, что настоящая любовь позади
長夜裏尋求 尋覓那同謀
Ищу сообщника в долгой ночи
陪著你將我愛盜走
Сопровождать тебя, чтобы украсть мою любовь
人和車的四周
Вокруг людей и машин
無言的繼續走
Продолжайте идти безмолвно
沿路裏難遇上你
Трудно встретить тебя на дороге
叫我擔憂但願發現
Заставь меня волноваться, я надеюсь выяснить
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
На дороге есть любовь, любовь, любовь, продается
今天你竟 拋開我手
Сегодня ты убрал мою руку
輕將我真心當玩偶
Относись ко мне искренне, как к кукле
無言別去 從來沒有
Не уходи, не сказав ни слова. Никогда
從來沒有理我感受
Никогда не заботился о моих чувствах
孤身再走 只想去找
Я просто хочу найти его, если пойду один
找一個知心當玩偶
Найди близкого друга, который будет куклой
垂頭讓我 能愚弄夠
Повесив голову, я могу достаточно дурачиться
無情地對愛施毒手
Безжалостно отравлять любовь
今天你竟 拋開我手
Сегодня ты убрал мою руку
輕將我真心當玩偶
Относись ко мне искренне, как к кукле
無言別去 從來沒有
Не уходи, не сказав ни слова. Никогда
從來沒有理我感受
Никогда не заботился о моих чувствах
孤身再走 只想去找
Я просто хочу найти его, если пойду один
找一個知心當玩偶
Найди близкого друга, который будет куклой
垂頭讓我 能愚弄夠
Повесив голову, я могу достаточно дурачиться
無情地對愛施毒手
Безжалостно отравлять любовь





Writer(s): Chan Siu Kei, Tam Wing Lun


Attention! Feel free to leave feedback.