譚詠麟 - 舊歡如夢 (Live) - translation of the lyrics into German

舊歡如夢 (Live) - 譚詠麟translation in German




舊歡如夢 (Live)
Alte Liebe wie ein Traum (Live)
當年相戀意中人 大家性情近
Damals verliebt in dich, wir waren uns so nah,
早種愛根極親密 心心相印互信任
tief wurzelnde Zuneigung, vertrauend Hand in Hand.
月底花間相偎依 共喜有緣份
Mondlicht, Blüten, wir kuschelten, vom Schicksal vereint,
恩愛百般願比翼 癡心一縷共訂盟
glücklich und treu, schworen wir ewige Liebe uns zwei.
喜逢知己倍精神 內心快樂無憾
Ein Seelenverwandter erfüllt mich mit purem Glück,
朝晚眷戀共歡聚 天天相見互慰問
jeden Tag zusammen, geteiltes Leid, geteilte Freude.
立心栽花花不香 仲反惹仇恨
Doch Blumen, die ich pflanzte, verwehten im Streit,
只怨愛海起風波 一朝生變斷愛盟
die Liebe zerrann wie Schaum, ein Bund zerbrach in Leid.
恩情於今化煙雲 未許再續情份
Unsere Nähe nun Asche, kein Funke mehr bleibt,
空有愛絲萬千丈 可惜都已盡化恨
tausend Fäden der Liebe nun nur noch bitterer Groll.
枉拋相思枉癡戀 恨卿心太忍
Vergebliche Sehnsucht, warum nur bist du so kalt?
只有嘆息舊歡似夢 早經消散莫再尋
Alte Liebe wie ein Traum, verweht und nicht mehr halt.
早經消散莫再尋
Verweht und nicht mehr halt.





Writer(s): Gu Qu


Attention! Feel free to leave feedback.