Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藝海浮台 (Live)
Сцена под ногами (Live)
也許真心知己能遇不能求
Возможно,
настоящую
родственную
душу
можно
встретить
лишь
однажды,
還是過去你我未到相逢時侯
Или
же
просто
раньше
мы
не
были
готовы
к
встрече.
柔揚的歌聲中愛已開始開始深厚
В
нежной
мелодии
наша
любовь
начала
крепнуть,
問句怎可輕輕一聲就說分手
Как
же
можно
так
легко,
одним
словом,
сказать
"прощай"?
縱是夜靜造夢時淚水橫流
Даже
в
тишине
ночи,
во
сне,
слезы
текут
рекой,
何日我已變了是我挑戰對手
Когда
же
я
стал
тем,
кто
бросает
вызов
судьбе?
浮沉於藝海中有太多不必的爭鬥
В
этом
бурном
мире
искусства
так
много
ненужной
борьбы,
為了光陰短促盡情擁有
Ведь
время
так
быстротечно,
нужно
наслаждаться
им
сполна.
過去已過去毋用許多追究
Прошлое
уже
прошло,
не
стоит
ворошить
его,
朋友又再感情如舊
Мы
снова
друзья,
и
наши
чувства
как
прежде.
過去已過去還是繼續將來
Прошлое
в
прошлом,
давай
смотреть
в
будущее,
無論你無論我仍然是靠雙手奮鬥
И
ты,
и
я,
мы
оба
будем
продолжать
бороться
за
свое
счастье.
習慣忽高忽低如站於浮台
Я
привык
к
взлетам
и
падениям,
словно
стоя
на
зыбкой
сцене,
無奈看似佔有沒法可以永久
И
как
бы
ни
казалось,
что
все
есть,
ничего
нельзя
удержать
навечно.
遙遙的一顆星縱使喜歡不可擁有
Далекая
звезда,
пусть
даже
мне
не
суждено
тебя
коснуться,
但這閃閃的光輝劃過千秋
Но
твое
мерцание
освещает
века.
也許當天開始難望可回頭
Возможно,
с
того
самого
дня
пути
назад
уже
нет,
誰沒試過奮鬥面對失明時侯
Кто
не
испытывал
отчаяния,
когда
перед
глазами
все
темнело?
連綿的掌聲蕩進心裡經已足夠
Но
непрерывные
аплодисменты,
наполняющие
мое
сердце,
— уже
награда,
願意彼此分享熱情一縷
И
я
готов
поделиться
с
тобой
частичкой
своего
тепла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joseph ip
Attention! Feel free to leave feedback.