Lyrics and translation 譚詠麟 - 還是你懂得愛我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是你懂得愛我
Ты все еще понимаешь мою любовь
曲:
徐日勤
Музыка:
Сюй
Жицинь
专辑:《笑看人生》-1993
Альбом:
«Смотря
на
жизнь
с
улыбкой»
- 1993
有过了风风雨雨
Мы
прошли
сквозь
бури
и
дожди,
有过爱的奔波
Сквозь
суету
любви,
我与你还是渡过
Мы
с
тобой
все
преодолели,
回忆中感觉多
В
воспоминаниях
так
много
чувств.
我还是自我
Я
все
еще
сам
по
себе,
若明日再一起与你如何
Если
бы
завтра
мы
снова
были
вместе,
что
бы
это
было?
我与你再见了
Мы
с
тобой
расстались,
偏偏不知不觉发现你才明白我
Но
неожиданно
я
понял,
что
только
ты
меня
понимаешь.
可惜今天失去了才知对错
К
сожалению,
только
потеряв
тебя,
я
понял,
что
было
правильно,
а
что
нет.
我与你再见了
Мы
с
тобой
расстались,
终于不知不觉发现你才明白我
И
наконец,
неожиданно
я
понял,
что
только
ты
меня
понимаешь.
我这晚有点渴望
Сегодня
вечером
я
немного
хочу,
分你一半泪光
Разделить
с
тобой
свои
слезы,
心中却默默地暗藏
Но
в
сердце
своем
молча
скрываю
это.
仍难忘你
Я
все
еще
не
могу
забыть
тебя,
但一切仿佛渺茫
Но
все
кажется
таким
туманным.
分你一半泪光
Разделить
с
тобой
свои
слезы,
只因你昨日赠给我
Ведь
ты
вчера
подарила
их
мне.
亦可走过
Мы
смогли
преодолеть.
你让我看清
Ты
помогла
мне
понять,
谁是最懂得爱我
Кто
действительно
понимает
мою
любовь.
有过了风风雨雨
Мы
прошли
сквозь
бури
и
дожди,
有过爱的奔波
Сквозь
суету
любви,
我与你还是渡过
Мы
с
тобой
все
преодолели,
回忆中感觉多
В
воспоминаниях
так
много
чувств.
我还是自我
Я
все
еще
сам
по
себе,
若明日再一起与你如何
Если
бы
завтра
мы
снова
были
вместе,
что
бы
это
было?
我与你再见了
Мы
с
тобой
расстались,
偏偏不知不觉发现你才明白我
Но
неожиданно
я
понял,
что
только
ты
меня
понимаешь.
可惜今天失去了才知对错
К
сожалению,
только
потеряв
тебя,
я
понял,
что
было
правильно,
а
что
нет.
我与你再见了
Мы
с
тобой
расстались,
终于不知不觉发现你才明白我
И
наконец,
неожиданно
я
понял,
что
только
ты
меня
понимаешь.
我这晚有点渴望
Сегодня
вечером
я
немного
хочу,
分你一半泪光
Разделить
с
тобой
свои
слезы,
心中却默默地暗藏
Но
в
сердце
своем
молча
скрываю
это.
仍难忘你
Я
все
еще
не
могу
забыть
тебя,
但一切仿佛渺茫
Но
все
кажется
таким
туманным.
分你一半泪光
Разделить
с
тобой
свои
слезы,
只因你昨日赠给我
Ведь
ты
вчера
подарила
их
мне.
亦可走过
Мы
смогли
преодолеть.
你让我看清
Ты
помогла
мне
понять,
还是你懂得爱我
Что
все
еще
ты
понимаешь
мою
любовь.
编辑人-Jason
Редактор
- Jason
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lau Cheuk Fai, Tsui Yat Kun
Attention! Feel free to leave feedback.