Lyrics and translation 譚詠麟 - 酒紅色的心 - Live in Hong Kong/2010
酒紅色的心 - Live in Hong Kong/2010
Wine Red Heart - Live in Hong Kong/2010
一双眼睛
爱的吸力
Your
eyes,
the
allure
of
love
芬芳美酒
渗出魅力
Fragrant
wine,
exuding
charm
明亮眼波就是讯息
Bright
eyes
communicate
a
message
不其然吻你的脸及前额
I
kiss
your
face
and
forehead
without
a
second
thought
静待着重燃火焰
Waiting
for
the
flames
to
reignite
实太美丽梦中相拥
这爱意在盘旋
It's
too
beautiful
to
dream
of
holding
each
other
in
love's
embrace
红色红色红色
一颗心清晰透澈似酒色
Red,
red,
red,
a
heart
as
clear
and
radiant
as
wine
谁人被你爱着幸福开始
兴奋也是常情
Whoever
is
loved
by
you
begins
their
journey
to
happiness,
and
excitement
is
a
common
emotion
红酒红酒红酒
多清新的水晶
Wine,
wine,
wine,
like
sparkling
crystal
真爱为谁滴
For
whom
does
true
love
weep?
点点畏羞
爱的魔力
Hesitation
and
shyness,
the
magic
of
love
酒涌进内心
变一股动力
Wine
flowing
into
the
heart
becomes
a
driving
force
重现爱火实在爱惜
To
rekindle
the
flames
of
love
is
truly
a
treasure
怎形容你那娇弱象无力
How
can
I
describe
your
gentle,
helpless
nature?
泛着无形吸引力
Exuding
an
irresistible
charm
内里软弱外表刚僻
知爱意在重燃
Vulnerable
within,
unyielding
on
the
outside,
she
knows
that
love
is
about
to
be
rekindled
红色红色红色
一颗心清晰透澈似酒色
Red,
red,
red,
a
heart
as
clear
and
radiant
as
wine
谁人被你爱着幸福开始
都会快乐忘形
Whoever
is
loved
by
you
begins
their
journey
to
happiness
and
will
forget
their
troubles
in
joy
红酒红酒红酒
干一杯加深记忆
Wine,
wine,
wine,
a
toast
to
deepen
our
memories
内里软弱外表刚僻
知爱意在重燃
Vulnerable
within,
unyielding
on
the
outside,
she
knows
that
love
is
about
to
be
rekindled
红色红色红色
一颗心清晰透澈似酒色
Red,
red,
red,
a
heart
as
clear
and
radiant
as
wine
谁人被你爱着幸福开始
都会快乐忘形
Whoever
is
loved
by
you
begins
their
journey
to
happiness
and
will
forget
their
troubles
in
joy
红酒红酒红酒
干一杯加深记忆
Wine,
wine,
wine,
a
toast
to
deepen
our
memories
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): an xiu li, koji tamaki, yang shui jing shang
Attention! Feel free to leave feedback.