Lyrics and translation 谭维维 - 视而不见
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
视而不见
Бурлящая мирская суета
滚滚红尘
Бурлящая
мирская
суета
(制作)孙晓光
(Продюсер)
Сунь
Сяогуан
罗大佑
陈淑桦
Ло
Даю
Чэнь
Шухуа
(女)起初不经意的你
(Жен.)
Сначала
ты,
такой
беззаботный,
和少年不经世的我
И
я,
юная
и
наивная,
红尘中的情缘
Связь
в
мирской
суете,
只因那生命匆匆不语的胶着
Просто
из-за
этой
мимолетной
жизни,
молчаливой
и
тягучей.
(男)想是人世间的错
(Муж.)
Думаю,
это
ошибка
земного
мира,
或前世流传的因果
Или
карма
из
прошлой
жизни,
终生的所有
Всё,
что
есть
в
жизни,
也不惜获取刹那阴阳的交流
Не
пожалею,
чтобы
получить
мгновение
общения
инь
и
ян.
(女)来易来
去难去
(Жен.)
Легко
прийти,
трудно
уйти,
数十载的人世游
Десятки
лет
мирских
странствий,
分易分
聚难聚
Легко
расстаться,
трудно
встретиться,
爱与恨的千古愁
Вековая
печаль
любви
и
ненависти.
(男)本应属于你的心
(Муж.)
Сердце,
которое
должно
принадлежать
тебе,
它依然护紧我胸口
Оно
все
еще
крепко
прижато
к
моей
груди,
为只为那尘世转变的面孔后的翻云覆雨手
Только
из-за
изменчивого
лица
мирской
суеты
и
скрытой
за
ним
руки,
управляющей
всем.
(女)来易来
去难去
(Жен.)
Легко
прийти,
трудно
уйти,
数十载的人世游
Десятки
лет
мирских
странствий,
(男)分易分
聚难聚
(Муж.)
Легко
расстаться,
трудно
встретиться,
爱与恨的千古愁
Вековая
печаль
любви
и
ненависти.
(女)于是不愿走的你
(Жен.)
И
вот,
ты,
не
желающий
уходить,
要告别已不见的我
Прощаешься
со
мной,
уже
исчезнувшей.
至今世间仍有隐约的耳语
До
сих
пор
в
мире
есть
смутный
шепот,
跟随我俩的传说
Следующий
за
нашей
легендой.
(合)来易来
去难去
(Вместе)
Легко
прийти,
трудно
уйти,
数十载的人世游
Десятки
лет
мирских
странствий,
分易分
聚难聚
Легко
расстаться,
трудно
встретиться,
爱与恨的千古愁
Вековая
печаль
любви
и
ненависти.
(女)于是不愿走的你
(Жен.)
И
вот,
ты,
не
желающий
уходить,
要告别已不见的我
Прощаешься
со
мной,
уже
исчезнувшей.
(男)至今世间仍有隐约的耳语
(Муж.)
До
сих
пор
в
мире
есть
смутный
шепот,
跟随我俩的传说
Следующий
за
нашей
легендой.
(合)滚滚红尘里有隐约的耳语
(Вместе)
В
бурлящей
мирской
суете
есть
смутный
шепот,
跟随我俩的传说
Следующий
за
нашей
легендой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 楚怡辰, 张楠, 张小路
Album
耳界
date of release
14-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.