費玉清 - 情歌不再唱 - translation of the lyrics into English

情歌不再唱 - 費玉清translation in English




情歌不再唱
Love Songs No Longer Sung
只为你清清的梦1985
Only for your clear dreams 1985
情歌已不再唱 情人已着嫁裳
Love songs are no longer sung. My lover is already in her wedding gown.
空留下美好往事无限
Only beautiful memories remain.
伴我天涯飘荡
Keeping me company as I wander the world.
可爱的太阳密云掩藏
The lovely sun is hidden behind dark clouds.
他不给我温暖光芒
It gives me no warmth or light.
冷冽的寒风 萦绕在耳旁
The cold, bitter wind whispers in my ear,
宛如泣诉衷肠
Like a lament.
皓皓的月亮穿云偷望
The bright moon looks through the clouds and steals a glance.
他问我欲去向何方
It asks me where I'm headed.
翘首向云天 托点点星光
I look up at the sky and entrust my hopes to the stars.
带入我爱的梦乡
They will guide me to my beloved's dream world.
情歌已不再唱 情人已着嫁裳
Love songs are no longer sung. My lover is already in her wedding gown.
空留下美好往事无限
Only beautiful memories remain.
伴我天涯飘荡
Keeping me company as I wander the world.
情歌已不再唱 情人已着嫁裳
Love songs are no longer sung. My lover is already in her wedding gown.
空留下美好往事无限
Only beautiful memories remain.
伴我天涯飘荡
Keeping me company as I wander the world.
可爱的太阳密云掩藏
The lovely sun is hidden behind dark clouds.
他不给我温暖光芒
It gives me no warmth or light.
冷冽的寒风 萦绕在耳旁
The cold, bitter wind whispers in my ear,
宛如泣诉衷肠
Like a lament.
皓皓的月亮穿云偷望
The bright moon looks through the clouds and steals a glance.
他问我欲去向何方
It asks me where I'm headed.
翘首向云天 托点点星光
I look up at the sky and entrust my hopes to the stars.
带入我爱的梦乡
They will guide me to my beloved's dream world.
情歌已不再唱 情人已着嫁裳
Love songs are no longer sung. My lover is already in her wedding gown.
空留下美好往事无限
Only beautiful memories remain.






Attention! Feel free to leave feedback.