賴雅妍 - 轉身的時候 - translation of the lyrics into German

轉身的時候 - 賴雅妍translation in German




轉身的時候
Wenn du dich umdrehst
[00: 02.35]轉身的時候 賴雅妍
[00: 02.35]Wenn du dich umdrehst - Megan Lai
[00: 29.76]看到你開心快樂的時候
[00: 29.76]Wenn ich dich glücklich und fröhlich sehe,
[00: 36.75]我的心就像是飛躍的雲朵
[00: 36.75]ist mein Herz wie eine schwebende Wolke.
[00: 41.54]輕輕的 跟著你的腳步向前走
[00: 41.54]Sanft folge ich deinen Schritten,
[00: 49.38]不讓你看到最遠的我
[00: 49.38]ohne dass du mein entferntestes Ich siehst.
[00: 57.81]聽到你哭泣聲音的時候
[00: 57.81]Wenn ich deine weinende Stimme höre,
[01: 05.14]我的手就像是清柔的微風
[01: 05.14]sind meine Hände wie ein sanfter Windhauch.
[01: 09.65]慢慢的 拭去你的淚水讓它走
[01: 09.65]Behutsam wische ich deine Tränen weg,
[01: 18.66]不需留意最近的我
[01: 18.66]ohne dass du mein näheres Ich bemerkst.
[01: 24.64]為什麼 就只想為你守候
[01: 24.64]Warum möchte ich nur für dich da sein?
[01: 31.63]在你身邊就夠 遠近我都接受
[01: 31.63]In deiner Nähe zu sein, reicht mir, nah oder fern, ich akzeptiere alles.
[01: 38.77]每次當你轉身的時候 我的淚在流
[01: 38.77]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, fließen meine Tränen,
[01: 45.21]卻只告訴自己讓你 看到我笑容
[01: 45.21]aber ich sage mir, dass du nur mein Lächeln sehen sollst.
[01: 52.40]每次當你轉身的時候 我的心在痛
[01: 52.40]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, schmerzt mein Herz,
[01: 59.49]只能默默看著你 就消失在我眼中
[01: 59.49]ich kann nur still zusehen, wie du aus meinem Blickfeld verschwindest.
[02: 22.61]伸出手緊握不放你的我
[02: 22.61]Ich, die deine Hand fest hält und nicht loslässt,
[02: 29.49]終於明白應該讓你更開闊
[02: 29.49]verstehe endlich, dass ich dir mehr Freiraum geben sollte.
[02: 33.64]緊緊的 擁抱你的身影一分鐘
[02: 33.64]Ich umarme deine Gestalt für eine Minute fest,
[02: 42.00]就當作是告別步驟
[02: 42.00]als wäre es ein Abschiedsritual.
[02: 49.72]為什麼 就只想為你守候
[02: 49.72]Warum möchte ich nur für dich da sein?
[02: 56.64]在你身邊就夠 遠近我都接受
[02: 56.64]In deiner Nähe zu sein, reicht mir, nah oder fern, ich akzeptiere alles.
[03: 03.00]每次當你轉身的時候 我的淚在流
[03: 03.00]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, fließen meine Tränen,
[03: 10.51]卻只告訴自己讓你 看到我笑容
[03: 10.51]aber ich sage mir, dass du nur mein Lächeln sehen sollst.
[03: 17.73]每次當你轉身的時候 我的心在痛
[03: 17.73]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, schmerzt mein Herz,
[03: 24.75]只能默默看著你 就消失在我眼中
[03: 24.75]ich kann nur still zusehen, wie du aus meinem Blickfeld verschwindest.
[03: 34.89]什麼時候開始 我忘了自己會不會哀愁
[03: 34.89]Wann habe ich vergessen, ob ich traurig sein kann?
[03: 46.27]為什麼明明該哭 卻覺得很幸福
[03: 46.27]Warum fühle ich mich glücklich, obwohl ich eigentlich weinen sollte?
[03: 53.63]在看到你離去的背影~
[03: 53.63]Wenn ich deinen Rücken sehe, der sich entfernt... Oh.
[04: 03.71]每次當你轉身的時候 我的淚在流
[04: 03.71]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, fließen meine Tränen,
[04: 10.22]卻只告訴自己讓你 看到我笑容
[04: 10.22]aber ich sage mir, dass du nur mein Lächeln sehen sollst.
[04: 17.49]每次當你轉身的時候 我的心在痛
[04: 17.49]Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, schmerzt mein Herz,
[04: 24.33]只能默默看著你 就消失在
[04: 24.33]ich kann nur still zusehen, wie du verschwindest
[04: 30.07]我眼中
[04: 30.07]aus meinen Augen.
[04: 34.99]喔
[04: 34.99]Oh.
[04: 37.00]讓你走
[04: 37.00]Ich lasse dich gehen.





Writer(s): Dong Wook Kim, Deuk Su Kim


Attention! Feel free to leave feedback.