赵雪 - 桃花雨 - translation of the lyrics into German

桃花雨 - 赵雪translation in German




桃花雨
Pfirsichblütenregen
三月春风回归到大地
Der Frühlingswind im März kehrt zur Erde zurück,
一片泥土气息
ein Hauch von Erdgeruch,
田野山峦的绿更浓密
das Grün der Felder und Berge wird dichter,
处处充满生机
überall voller Leben.
片片桃林花香沁心脾
Die Düfte der Pfirsichblüten erfüllen das Herz,
粉红装真美丽
die rosa Blütenpracht ist wahrhaft schön.
林间飘起绵绵的细雨
Ein sanfter Regen fällt im Hain,
佳人林中抚琴
die Schöne spielt im Hain die Qin,
良辰美景轻声唱一曲
in dieser herrlichen Szene singe ich leise ein Lied,
共赏这桃花雨
um gemeinsam diesen Pfirsichblütenregen zu genießen.
独特桃花雨
Einzigartiger Pfirsichblütenregen,
微风中带着香气
der Duft in der leichten Brise,
雨水的洗礼
die Taufe des Regens,
粉红装儿娇艳欲滴
die rosa Blüten, wunderschön und tropfend.
三月春风回归到大地
Der Frühlingswind im März kehrt zur Erde zurück,
一片泥土气息
ein Hauch von Erdgeruch,
田野山峦的绿更浓密
das Grün der Felder und Berge wird dichter,
处处充满生机
überall voller Leben.
片片桃林花香沁心脾
Die Düfte der Pfirsichblüten erfüllen das Herz,
粉红装真美丽
die rosa Blütenpracht ist wahrhaft schön.
林间飘起绵绵的细雨
Ein sanfter Regen fällt im Hain,
佳人林中抚琴
die Schöne spielt im Hain die Qin,
良辰美景轻声唱一曲
in dieser herrlichen Szene singe ich leise ein Lied,
共赏这桃花雨
um gemeinsam diesen Pfirsichblütenregen zu genießen.
独特桃花雨
Einzigartiger Pfirsichblütenregen,
微风中带着香气
der Duft in der leichten Brise,
雨水的洗礼
die Taufe des Regens,
粉红装儿娇艳欲滴
die rosa Blüten, wunderschön und tropfend.






Attention! Feel free to leave feedback.