Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我很醜可是我很溫柔 (節奏版)
Ich bin hässlich, aber ich bin sanft (Rhythmus-Version)
每一個晚上
在夢的曠野
Jede
Nacht,
in
der
Wildnis
der
Träume
我晨驕傲的巨人
每一個早晨
Bin
ich
ein
stolzer
Riese,
jeden
Morgen
在浴室鏡子前
Vor
dem
Badezimmerspiegel
卻發現自己活在剃刀邊緣在鋼筋水泥的叢林裡
Finde
ich
mich
jedoch
am
Rande
des
Abgrunds
wieder,
im
Dschungel
aus
Stahlbeton
在呼來喚去的生涯裡
In
einem
Leben,
in
dem
man
herumkommandiert
wird
計算著夢想和現實之間的差距
Berechne
ich
die
Kluft
zwischen
Traum
und
Realität
我很醜
可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
sanft
外表冷漠
內心狂熱
Äußerlich
kalt,
innerlich
glühend
我很醜
可是我有音樂和啤酒
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
habe
Musik
und
Bier
一點卑微
一點懦弱
Ein
wenig
bescheiden,
ein
wenig
feige
可是從不退縮
Aber
ich
weiche
niemals
zurück
每一個早晨
在都市的邊緣
Jeden
Morgen,
am
Rande
der
Stadt
我是孤獨的假面
每一個晚上
Bin
ich
eine
einsame
Maske,
jede
Nacht
在音樂的曠野
卻變成狂熱嘶吼的巨人
In
der
Wildnis
der
Musik
werde
ich
jedoch
zu
einem
wild
schreienden
Riesen
在一望無際的舞台上
Auf
der
grenzenlosen
Bühne
在不被了解的另一面
Auf
der
anderen
Seite,
die
nicht
verstanden
wird
發射出生活和自我的尊嚴
Strahle
ich
die
Würde
des
Lebens
und
des
Selbst
aus
我很醜
可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
sanft
白天黯淡
夜晚不朽
Tagsüber
unscheinbar,
nachts
unsterblich
可是我有音樂和啤酒
Aber
ich
habe
Musik
und
Bier
有時激昂
有時低首
Manchmal
leidenschaftlich,
manchmal
mit
gesenktem
Kopf
非常善於等候
Sehr
gut
im
Warten
我很醜
可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
sanft
外表冷漠
內心狂熱
Äußerlich
kalt,
innerlich
glühend
我很醜
可是我有音樂和啤酒
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
habe
Musik
und
Bier
一點卑微
一點懦弱
Ein
wenig
bescheiden,
ein
wenig
feige
可是從不退縮
Aber
ich
weiche
niemals
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ge Di Li, Yun Ling Huang
Attention! Feel free to leave feedback.