趙傳 - 看不見的地方 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 趙傳 - 看不見的地方




不能背你爬上天梯伸手摘星
Не могу поднять тебя по лестнице и дотянуться до звезд
但也不忍剝奪了你美麗憧憬
Но я не могу лишить тебя твоего прекрасного желания
終究選擇打開自己送你遠行
В конце концов, я решил открыться сам и отправить тебя в долгое путешествие
有的不多 至少祝福還給得起
Их не так много, по крайней мере, я могу себе это позволить.
孤寂慢慢斑駁成了細小沙礫
Одиночество медленно превращается в мелкий гравий
偏偏聽聞現實比你想的貧瘠
Я только что слышал, что реальность более бесплодна, чем ты думаешь
懂你最恨被人看見狼狽表情
Поймите, что вы больше всего ненавидите, когда другие видят вас смущенным
我會擔心 卻忍耐着不多聯繫
Я буду волноваться, но терпеть не так много контактов
我的深情在你看不見的地方
Моя привязанность там, где ты ее не видишь
怎麼委屈也不習慣張揚
Я не привык к публичности, как бы меня ни обижали
每個人都有他的倔強
У каждого есть свое упрямство
所以不斷碰撞 不停內傷
Так что я продолжаю сталкиваться и получать внутренние травмы
我的思念在你看不見的地方
Мои мысли там, где ты не можешь видеть
醒在午夜往事又暖又涼
Просыпаюсь в полночь, прошлое теплое и холодное.
每顆心都有他的滄桑
У каждого сердца есть свои превратности судьбы
不講只是偽裝 釋懷遺忘
Не говори об этом, просто притворись, что отпустил и забыл.
我也可以硬得像顆石頭一樣
Я также могу быть твердым, как камень
甚至可以笑得自然洒脫爽朗
Вы даже можете смеяться естественно и от души
但總會有某句話語某種眼光
Но всегда будет определенное предложение, определенное видение
來勢洶洶刺破盔甲無力抵抗
Грозная, пробивающая броню, неспособная сопротивляться
我的深情在你看不見的地方
Моя привязанность там, где ты ее не видишь
怎麼委屈也不習慣張揚
Я не привык к публичности, как бы меня ни обижали
每個人都有他的倔強
У каждого есть свое упрямство
所以不斷碰撞 不停內傷
Так что я продолжаю сталкиваться и получать внутренние травмы
我的思念在你看不見的地方
Мои мысли там, где ты не можешь видеть
醒在午夜往事又暖又涼
Просыпаюсь в полночь, прошлое теплое и холодное.
每顆心都有他的滄桑
У каждого сердца есть свои превратности судьбы
不講只是偽裝 釋懷遺忘
Не говори об этом, просто притворись, что отпустил и забыл.
最想說的總是不能說的那句話
То, что я хочу сказать больше всего, - это всегда предложение, которое я не могу произнести
最無聲的溫柔總會留下最吵的疤
Самая тихая нежность всегда оставляет самый громкий шрам.





Writer(s): Ruo Long Yao, Hsiao Hsia Chen


Attention! Feel free to leave feedback.