趙傳 - 解脫的自由 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 趙傳 - 解脫的自由




解脫的自由
Liberating Freedom
妳不斷逼我滅絕妳不安的夢魘
You keep pressuring me to extinguish your restless nightmares
我要如何殺死一個虛構的感覺
How can I murder an imaginary feeling
兩顆心兩種世界不會全重疊
Two hearts, two worlds, will never fully overlap
硬撐到麻木之後只剩下苦澀疲倦
Numbed by enduring, all that remains is bitter exhaustion
忍痛轉身是寂寞
Turning away in anguish brings solitude
懷疑著擁抱卻更折磨
Hesitating to embrace only brings more torment
原來各懷心事的沉默
It's clear that in our silent preoccupation
逃不過災禍
We cannot escape catastrophe
我要 解脫的自由
I desire the freedom of liberation
彼此的親密不能倚賴繩索
Our intimacy cannot rely on constraints
不信任是吞噬愛情的怪獸
Distrust is the monster that devours love
我想要 解脫的自由
I yearn for the freedom of liberation
不讓悲傷像一個小偷
Not allowing sorrow to be a thief
失去渴望不再往前走
Losing desire, no longer moving forward
才一無所有
Only then will I have nothing
惹淚的話別再說
Utter no more words that incite tears
太天真的夢都該上鎖
All those naive dreams should be locked away
直到心中放下了對錯
Until my heart can let go of right and wrong
也滅了怒火
And extinguish the flames of anger
我要 解脫的自由
I desire the freedom of liberation
彼此的親密不能倚賴繩索
Our intimacy cannot rely on constraints
不信任是吞噬愛情的怪獸
Distrust is the monster that devours love
我想要 解脫的自由
I yearn for the freedom of liberation
不讓悲傷像一個小偷
Not allowing sorrow to be a thief
失去渴望不再往前走
Losing desire, no longer moving forward
才一無所有
Only then will I have nothing
我要 解脫的自由
I desire the freedom of liberation
彼此的親密不能倚賴繩索
Our intimacy cannot rely on constraints
不信任是吞噬愛情的怪獸
Distrust is the monster that devours love
我想要 解脫的自由
I yearn for the freedom of liberation
不讓悲傷像一個小偷
Not allowing sorrow to be a thief
失去渴望不再往前走
Losing desire, no longer moving forward
才一無所有
Only then will I have nothing





Writer(s): Ruo Long Yao, Jiong Jia Fang


Attention! Feel free to leave feedback.