Lyrics and translation 趙傳 - 解脫的自由
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳不斷逼我滅絕妳不安的夢魘
Ты
постоянно
заставляешь
меня
бороться
с
твоими
кошмарами
и
тревогами.
我要如何殺死一個虛構的感覺
Но
как
мне
убить
вымышленное
чувство?
兩顆心兩種世界不會全重疊
Два
сердца,
два
разных
мира,
которые
никогда
полностью
не
совпадут.
硬撐到麻木之後只剩下苦澀疲倦
Терпя
до
онемения,
я
чувствую
лишь
горечь
и
усталость.
忍痛轉身是寂寞
Развернуться,
уйти
— больно
и
одиноко.
懷疑著擁抱卻更折磨
Сомневаясь,
обнимать
тебя
— ещё
большая
мука.
原來各懷心事的沉默
Наше
молчание,
полное
скрытых
мыслей,
逃不過災禍
Неизбежно
ведет
к
катастрофе.
我要
解脫的自由
Мне
нужна
свобода
от
оков,
彼此的親密不能倚賴繩索
Наша
близость
не
может
держаться
на
веревках.
不信任是吞噬愛情的怪獸
Недоверие
— это
чудовище,
пожирающее
любовь.
我想要
解脫的自由
Я
хочу
свободы
от
оков,
不讓悲傷像一個小偷
Чтобы
грусть
не
кралась,
как
вор,
失去渴望不再往前走
Чтобы,
потеряв
желание,
я
не
перестал
идти
вперед,
才一無所有
Ведь
тогда
я
лишусь
всего.
惹淚的話別再說
Не
говори
больше
слов,
что
ранят,
太天真的夢都該上鎖
Слишком
наивные
мечты
нужно
держать
под
замком.
直到心中放下了對錯
Пока
в
моем
сердце
не
утихнет
спор
о
правде
и
лжи,
也滅了怒火
И
не
погаснет
гнев.
我要
解脫的自由
Мне
нужна
свобода
от
оков,
彼此的親密不能倚賴繩索
Наша
близость
не
может
держаться
на
веревках.
不信任是吞噬愛情的怪獸
Недоверие
— это
чудовище,
пожирающее
любовь.
我想要
解脫的自由
Я
хочу
свободы
от
оков,
不讓悲傷像一個小偷
Чтобы
грусть
не
кралась,
как
вор,
失去渴望不再往前走
Чтобы,
потеряв
желание,
я
не
перестал
идти
вперед,
才一無所有
Ведь
тогда
я
лишусь
всего.
我要
解脫的自由
Мне
нужна
свобода
от
оков,
彼此的親密不能倚賴繩索
Наша
близость
не
может
держаться
на
веревках.
不信任是吞噬愛情的怪獸
Недоверие
— это
чудовище,
пожирающее
любовь.
我想要
解脫的自由
Я
хочу
свободы
от
оков,
不讓悲傷像一個小偷
Чтобы
грусть
не
кралась,
как
вор,
失去渴望不再往前走
Чтобы,
потеряв
желание,
я
не
перестал
идти
вперед,
才一無所有
Ведь
тогда
я
лишусь
всего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Long Yao, Jiong Jia Fang
Album
解脫的自由
date of release
20-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.