Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作词:赵泳鑫
Text:
Zhao
Yongxin
零点一秒的误差
Eine
Abweichung
von
0,1
Sekunden
声嘶力竭的回答
Eine
heiser
geschriene
Antwort
我没有你那么潇洒
Ich
bin
nicht
so
unbekümmert
wie
du
无一例外的评价
Ausnahmslose
Bewertungen
无一生还的绝杀
Ein
Vernichtungsschlag
ohne
Überlebende
这就是你多么伟大
So
großartig
bist
du
要求着物质的多安稳
Fordern
nach
materiellem
Komfort
算计了无知的多少人
Berechnen,
wie
viele
Ahnungslose
getäuscht
wurden
清点着到手的够残忍
Aufzählen,
was
du
grausam
an
dich
gerissen
hast
你有够残忍
Du
bist
wirklich
grausam
固执不安的应该放任
Hartnäckige
Unruhe
sollte
man
loslassen
盘算过往的是否记恨
Überlegen,
ob
vergangenes
Groll
verdient
成全你们的我多心疼
Wie
sehr
es
mich
schmerzt,
euch
zu
ermöglichen
直到转身
Bis
ich
mich
abwende
发现你的诡计早已经成真
Und
sehe,
dass
deine
List
längst
Wirklichkeit
wurde
奈何我的愚蠢还继续硬撑
Während
meine
Dummheit
weiter
verharrt
躲进荒芜之地让自己藏身
Flüchte
ich
in
die
Einöde,
um
mich
zu
verstecken
这么经典怎么祭奠怎么怀念
So
klassisch,
wie
soll
man
gedenken,
wie
soll
man
sich
erinnern?
明知故犯的还真失礼
Wissentliches
Fehlverhalten
ist
wirklich
unhöflich
所剩无几的也要欢宜
Das
Übriggebliebene
muss
doch
noch
Freude
bringen
怎么设防都已来不及
Jegliche
Verteidigung
kommt
jetzt
zu
spät
就这样毫不犹豫
So,
ohne
zu
zögern
见怪不怪的我已熟悉
An
Ungereimtheiten
gewöhnt,
kenne
ich
sie
schon
无中生有的就别猜忌
Erfundenes
verdient
kein
Misstrauen
反正这物料足够稀奇
Dieses
Material
ist
ohnehin
seltsam
genug
直到转身
Bis
ich
mich
abwende
发现你的诡计早已经成真
Und
sehe,
dass
deine
List
längst
Wirklichkeit
wurde
奈何我的愚蠢还继续硬撑
Während
meine
Dummheit
weiter
verharrt
躲进荒芜之地让自己藏身
Flüchte
ich
in
die
Einöde,
um
mich
zu
verstecken
这么经典怎么祭奠怎么怀念
So
klassisch,
wie
soll
man
gedenken,
wie
soll
man
sich
erinnern?
怎么说你都显得那么幼稚
Wie
auch
immer
du
es
sagst,
es
klingt
kindisch
不给机会了我就是这么固执
Ich
gebe
dir
keine
Chance
mehr,
so
stur
bin
ich
面对你我的表情像个傻子
Dir
gegenüber
sehe
ich
aus
wie
ein
Trottel
说到你了我的失控像个疯子
Wenn
ich
von
dir
spreche,
werde
ich
zum
Wahnsinnigen
别再参与我的故事
Mischt
euch
nicht
mehr
in
meine
Geschichte
ein
认识你的一切让我见识
Alles,
was
ich
durch
dich
kennengelernt
habe
证实尝过一切新的鲜的暗示
Beweist,
dass
ich
jede
frische,
neue
Andeutung
verkostet
habe
发现你的诡计早已经成真(我不要成真)
Und
sehe,
dass
deine
List
längst
Wirklichkeit
wurde
(Ich
will
nicht,
dass
es
wahr
wird)
奈何我的愚蠢还继续硬撑(为什么要硬撑)
Während
meine
Dummheit
weiter
verharrt
(Warum
verharren?)
躲进荒芜之地让自己藏身(就这样就这样)
Flüchte
ich
in
die
Einöde,
um
mich
zu
verstecken
(Einfach
so,
einfach
so)
这么经典怎么祭奠怎么怀念
So
klassisch,
wie
soll
man
gedenken,
wie
soll
man
sich
erinnern?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
GET OUT
date of release
11-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.