趙泳鑫 - 自首 - translation of the lyrics into German

自首 - 趙泳鑫translation in German




自首
Selbstanzeige
事出有因的固执不愿意自首
Hartnäckigkeit mit Grund, die sich nicht stellen will
贪婪成性下了毒在这一杯酒
Gier vergiftete den Wein in diesem Glas
司空见惯发了誓不想再出丑
Schwüre, die allzu oft nur peinlich enden
被弃赛 被慢怠
Ausgeschaltet, beiseite gestellt
怨天尤人的状态不能被接受
Dieses jammernde Getue kann ich nicht ertragen
翻云覆雨里躲到明年换个秋
Im Chaos versteckt bis zum nächsten Herbst
灯火阑珊出不了想要的回眸
Im fahlen Licht kein ersehnter Blick zurück
被要债 被换代
Schulden lasten, Ersatz wird verlangt
微观世界总少不了一个镜头
Die Mikrowelt braucht stets ihre Kamera
随波逐流也到不了肉眼能捕获的对岸码头
Der Strom trägt mich nicht ans sichtbare Ufer
是自私 是自我 是自由 是自救 的收获
Egoismus, Ichbezug, Freiheit oder Rettung - was bleibt?
纠缠混乱不清逃不了的全都 用玩偶来凑
Verheddert und gefangen - alles wird mit Puppen zugestopft
反而自顾自己已建起了高楼 实在够讲究
Doch ich baute schon meinen Turm, akribisch genau
奸诈无耻无休止谁带起了头 像极了某某
Schurkerei ohne Ende, wer begann das nur? Erinnert an...
是否足够温柔富有
Bist du sanft genug, reich genug?
不被证实的定论怎么够享受
Unbewiesene Urteile - wo bleibt da Genuss?
连带关心也会害怕环顾四周
Selbst Anteilnahme zögert, blickt sich um
空虚也开始羡慕起过往的旧
Die Leere sehnt sich nach vergangnen Tagen
背情债 被取代
Liebeslast, ersetzt
微观世界总少不了一个镜头
Die Mikrowelt braucht stets ihre Kamera
随波逐流也到不了肉眼能捕获的对岸码头
Der Strom trägt mich nicht ans sichtbare Ufer
是自私 是自我 是自由 是自救 的收获
Egoismus, Ichbezug, Freiheit oder Rettung - was bleibt?
纠缠混乱不清逃不了的全都 用玩偶来凑
Verheddert und gefangen - alles wird mit Puppen zugestopft
反而自顾自己已建起了高楼 实在够讲究
Doch ich baute schon meinen Turm, akribisch genau
奸诈无耻无休止谁带起了头 像极了某某
Schurkerei ohne Ende, wer begann das nur? Erinnert an...
是否足够温柔
Bist du sanft genug?
等等这样不就是生活的所求 请紧瞄着里头
Moment - ist das nicht, wonach wir alle streben? Schau genau hin
学会自我保护也适当的接受 这精妙在里头
Lerne Selbstschutz, doch nimm auch an, was kommt - die Kunst liegt darin
指挥所有都并行在自己的左右
Alles parallel zu lenken, rechts und links
能懂 就不怕食肉者目标永远选个没够
Wer versteht, fürchtet nie die Gier der Mächtigen
纠缠混乱不清逃不了的全都 用玩偶来凑
Verheddert und gefangen - alles wird mit Puppen zugestopft
反而自顾自己已建起了高楼 实在够讲究
Doch ich baute schon meinen Turm, akribisch genau
奸诈无耻无休止 是谁带起了头 它像极了某某
Schurkerei ohne Ende, wer begann das nur? Es erinnert an...
怎么可能温柔 富有
Wie könnte Sanftmut, Reichtum möglich sein?





Writer(s): Steelo


Attention! Feel free to leave feedback.