Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲编:
亚龙大
词:
林海峰
Musik/Arrangement:
Asia
Major
Text:
Lam
Hoi
Fung
我想倾句计
点解你把声似水底
Ich
möchte
plaudern,
warum
klingst
du
wie
unter
Wasser?
我想倾句计
点解你把声咁鬼细
Ich
möchte
plaudern,
warum
ist
deine
Stimme
so
leise?
向四种方向喂
转弯扭曲我身体
In
vier
Richtungen
hallo,
Kurven
verzerren
meinen
Körper
你哈啰我喂
驶乜诸多好礼
Du
sagst
"Hello",
ich
sage
"Hallo",
wozu
die
ganze
Höflichkeit?
耳边多四位
诈诈帝帝扮倾计
Vier
Stimmen
im
Ohr,
tun
so
als
würden
sie
plaudern
我宣布
各位接收真系有问题
Ich
erkläre
offiziell:
euer
Empfang
ist
echt
problematisch
不另收费
上帝魔鬼
声大声细
你系边位
Keine
Extrakosten.
Gott
oder
Teufel.
Laut
oder
leise.
Wer
bist
du?
我听到你喂
你听到我讲乜鬼
Ich
hör
dein
"Hallo",
hörst
du
was
ich
sage?
你真出哂位
你对耳真系有问题
Du
bist
völlig
daneben,
deine
Ohren
haben
echt
Probleme
咁岩倾句计
喂喂香蕉对折龟
Gerade
plaudern
möchtend,
hallo
Banane
trifft
Schildkröte
你拉东扯西
开声就好似鬼食泥
Du
redest
wirres
Zeug,
klingst
wie
mit
vollem
Mund
我想揾个位
问究竟你系边一位
Ich
such
einen
Anhalt,
wer
zur
Hölle
bist
du
eigentlich?
无样俾我睇
咁你系魔鬼定上帝
Kein
Gesicht
zu
sehen,
bist
du
nun
Teufel
oder
Gott?
不另收费
上帝魔鬼
声大声细
你系边位
Keine
Extrakosten.
Gott
oder
Teufel.
Laut
oder
leise.
Wer
bist
du?
喂喂喂
喂喂喂
喂喂喂
喂喂喂
Hallo
Hallo
Hallo
Hallo
Hallo
Hallo
Hallo
Hallo
喂喂喂
(你刚才打既电话号码未能接通)
Hallo
Hallo
(Ihre
angerufene
Nummer
ist
nicht
erreichbar)
喂喂喂
(WHICH
LANGUAGE
WOULD
U
LIKE
TO
USE?)
Hallo
Hallo
(WHICH
LANGUAGE
WOULD
U
LIKE
TO
USE?)
喂喂喂
(普通话按3字)
Hallo
Hallo
(Für
Mandarin
drücken
Sie
3)
喂喂喂
(我地既辨工时间已经完毕)
Hallo
Hallo
(Unsere
Geschäftszeiten
sind
beendet)
喂喂喂
(你这刹那在何方)
Hallo
Hallo
(Wo
in
diesem
Moment
bist
du?)
喂喂喂
(我有说话未曾讲)
Hallo
Hallo
(Ich
habe
dir
etwas
Unausgesprochenes)
条线都乱咁飞到天边飞到海底
Die
Leitung
fliegt
chaotisch
gen
Himmel,
taucht
ins
Meer
发癫乱咁喂
终于接通左啦喂
Wahnsinniges
Hallorufen,
endlich
verbunden
hallo
个秘书把声似鬼
佢话有说话就留低
Die
Sekretärin
höllisch,
"Hinterlassen
Sie
Nachricht"
我正想讲:
um...
喂
点知线路又有问题
Ich
beginne:
"Ähm...
Hallo"
aber
die
Leitung
ist
schon
wieder
tot
我只想倾句计嗟
唯有收埋系我心底
Ich
wollte
nur
plaudern,
vergrab
es
nun
in
meinem
Herzen
我想倾句计
你要等我呀
喂喂喂喂
Ich
will
plaudern,
warte
auf
mich
hallo
hallo
不另收费
上帝魔鬼
声大声细
你系边位
Keine
Extrakosten.
Gott
oder
Teufel.
Laut
oder
leise.
Wer
bist
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 亞 龍大, Lin Hai Feng, 亞 龍大, Ya Long Da
Album
軟硬聯盟
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.