Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
點解要大家Plug
Warum wir alle Kondome brauchen
Come
on
woo
la
la...
Come
on
woo
la
la...
找到真愛的秘密
Ich
kenne
das
Geheimnis
wahrer
Liebe
男與女
都要緊記
Jeder
Mann
und
jede
Frau
soll
sich
merken
記得乜
記得乜
記得緊記
Erinnre
dich,
wofür?
Erinnre
dich,
wozu?
Merk
es
dir
gut
點解要大家笠
Warum
wir
alle
Kondome
brauchen
我愛你愛到癲
Ich
liebe
dich
verrückt
交
交出你的
張開你的
Gib
mir
deins,
öffne
dein
親愛的
都緊記
點解要大家笠
Meine
Liebe,
denk
dran,
warum
wir
alle
Kondome
brauchen
我
un
un
un
un
拿拿拿
Ich
bin
begeistert,
komm
her
人人人人慕啦啦話呢支歌好聽
Alle
murmeln,
dieser
Song
klingt
so
gut
聽真D
好驚好驚好鬼正
Hör
genau,
gruselig,
gruselig,
verdammt
geil
完全無愛既世界遲早瓜
分分鐘會釘
Ohne
Liebe
bleibt
die
Welt
nicht
lang
verzaubert,
jederzeit
krepierst
du
Oh
這小島花花草草不再靚
Oh,
die
Insel
Blumen
Gras
ist
nicht
mehr
schön
番狗不會再跳
花貓不會再叫
Hunde
springen
nicht
mehr,
Katzen
miauen
nicht
mehr
乜都無隱無隱跳跳跳會跌
Alles
hüpft
nicht
mehr,
springt
nicht
mehr,
fällt
hin
豬豬瞌哂眼訓
雞雞斷哂Q
Schweine
schlafen
tief,
Hühner
machen
schlapp
一個無笠既世界你要
lu
Q
Ohne
Kondome
wird's
nur
Sex
für
dich
衰佬摸地盤佬
傳俾單眼佬
Fetter
Schmieren-Typ
gibt’s
weiter
an
Einäugigen
攪核突佬同個女教師
Der
Ekelmann
und
die
Lehrerin
am
Start
咁下一位幸運兒
豎起耳仔留意
Der
nächste
Glückspilz
spitzt
die
Ohren
真既笠
你要愛就要知
Das
wahre
Kondom:
Liebe
braucht
Wissen
笠好似本聖經
笠要好尊敬
Kondom
wie
ne
Bibel,
Kondom
sei
geachtet
可愛可靠膠雨衣
愛侶真岩
key
Treues
Plastikregenzeug,
du
und
ich
sind
im
Einklang
Tell
me
why
tell
me
why
Tell
me
why
tell
me
why
點解要大家笠
Warum
wir
alle
Kondome
brauchen
男與女
都要緊記
Jeder
Mann
und
jede
Frau
soll
sich
merken
記得乜
記得乜
記得緊記
Erinnre
dich,
wofür?
Erinnre
dich,
wozu?
Merk
es
dir
gut
點解要大家笠
Warum
wir
alle
Kondome
brauchen
三分鐘的愛里
要有笠
Drei
Minuten
Liebe
braucht
Schutz
書包裡公司裡
要有笠
Im
Schulranzen,
im
Büro
brauchst
du
Schutz
手袋裡車廂裡
要有笠
In
Handtasche,
im
Auto
brauchst
du
Schutz
監倉裡荒島裡
要有笠
Im
Knast,
auf
der
Insel
brauchst
du
Schutz
愛可以種花
愛無分你我他
Liebe
lässt
Blumen
blüh'n,
Liebe
kennt
kein
Du
oder
Ich
愛會踢走細菌雨困難
Liebe
vertreibt
Bakterien
und
Regenpein
我不怕它
你也永不怕它
Ich
hab
keine
Angst,
du
brauchst
auch
nie
Angst
個個記緊呢一套
see
Jeder
kennt
dieses
Prinzip,
klar
香橙味凸紋
超薄型斜紋
Orangengemustert,
superdünner
Diagonalschnitt
螢光透明
錄色夠環保
Neongläsern,
grün
und
umweltfreund
石磨藍鱷魚皮
雕花麻布質地
Steinwasch-Krokodil,
bestickte
Leinenqualität
個個I
笠you
OK
Jeder
sagt
"Ich
schütz
dich",
okay
笠好似本聖經
笠要好尊敬
Kondom
wie
ne
Bibel,
Kondom
sei
geachtet
可愛可靠膠雨衣
愛侶真岩Key
Treues
Plastikregenzeug,
du
und
ich
sind
im
Einklang
點解
點解
點解要大家笠
Warum,
warum,
warum
wir
alle
Kondome
brauchen
男與女
都要緊記
Jeder
Mann
und
jede
Frau
soll
sich
merken
記得乜
記得乜
記得緊記
Erinnre
dich,
wofür?
Erinnre
dich,
wozu?
Merk
es
dir
gut
點解要大家笠
Warum
wir
alle
Kondome
brauchen
One
more
time
follow
me
one
more
time
Nochmal
mit
mir,
nochmal
拿拿拿
人人人人慕啦啦話呢支歌好聽
Komm
her,
alle
murmeln,
dieser
Song
klingt
gut
聽真D
好驚好驚好鬼正
Hör
genau,
gruselig,
gruselig,
verdammt
geil
完全無愛既世界遲早瓜
分分鐘會釘
Ohne
Liebe
bleibt
die
Welt
nicht
lang
verzaubert,
jederzeit
krepierst
du
Oh
這小島花花草草不再靚
Oh,
die
Insel
Blumen
Gras
ist
nicht
mehr
schön
番狗不會再跳
花貓不會再叫
Hunde
springen
nicht
mehr,
Katzen
miauen
nicht
mehr
乜都無隱無隱再無聖誕節
Alles
hüpft
nicht
mehr,
kein
Weihnachtsfest
豬豬瞌哂眼訓
雞雞斷哂Q
Schweine
schlafen
tief,
Hühner
machen
schlapp
一個無笠既世界你要Lu
woo
la
la...
Ohne
Kondome
wird's
nur
Sex,
woo
la
la...
找到真愛的秘密
Ich
kenne
das
Geheimnis
wahrer
Liebe
三分鐘的愛里
要有笠
Drei
Minuten
Liebe
braucht
Schutz
飛機裡公園裡
要有笠
Im
Flugzeug,
im
Park
brauchst
du
Schutz
雞湯里香蕉裡
要有笠
In
Hühnersuppe,
Banane
brauchst
du
Schutz
找到真愛的秘密
Ich
kenne
das
Geheimnis
wahrer
Liebe
心底里腰骨裡
要有笠
Im
Herzen,
im
Kreuz
brauchst
du
Schutz
蝦餃裡啤機裡
要有笠
Im
Shrimp-Dimsum,
Motor
brauchst
du
Schutz
衫袋裡冬菇裡
要有笠
In
Jackentasche,
Pilzen
brauchst
du
Schutz
湯丸里巴士裡
要有笠
In
Klebreisball,
im
Bus
brauchst
du
Schutz
愛可以種花
愛無分你我他
Liebe
lässt
Blumen
blüh'n,
Liebe
kennt
kein
Du
oder
Ich
愛似永生救世主要降臨
Liebe
ist
der
Erlöser,
der
erschallt
我不怕它
你也永不怕它
Ich
hab
keine
Angst,
du
brauchst
auch
nie
Angst
個個記緊呢一套
Jeder
kennt
dieses
Prinzip
Oh!
woo
la...
Oh!
woo
la...
找到真爱的秘密
Ich
kenne
das
Geheimnis
wahrer
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morris Levy
Album
Special
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.