軟硬天師 - 叱吒勁歌金曲 - translation of the lyrics into German

叱吒勁歌金曲 - 軟硬天師translation in German




叱吒勁歌金曲
Hit Harte Pop-Hits
L O V E LOVE
L O V E LIEBE
聽住呢首歌 要跟住一齊嗌
Hör zu und sing laut, wenn dieses Lied läuft
呢個世界好鬼怪 變得太快 你話點解
Diese Welt ist so verrückt, alles ändert sich zu schnell
將舊歌填上新詞 扮曬新奇士
Alte Songs mit neuen Texten, tun frisch und trendy
又唔係正貨仲博命播 總之乜舊歌都播
Keine Originale, aber man spielt sie trotzdem rauf und runter
你啊幾十歲扮kid 連走音都話fit
Alte Knacker spielen Jugendliche, singen schief nennen sie Style
求其有百搭fans支持 連sit都變hit
Hauptsache Fans klatschen, sogar Müll wird zum Hit
日日也如是 都係得一個悶字
Jeder Tag ist gleich, nur endlose Langeweile
把幾火熄完收音機 再打爆個電視機
Schalt den Radio aus, hau die TV-Kiste kaputt
唱歌要身材好 要跳舞跳唔到
Singstimme? Braucht keiner. Tanzen? Total verkrampft
劈石飛車 噴火吞刀 做慈善騷
Steine spalten, Autos fliegen, Feuer spucken - für wohltätige Shows
枱底有盤數 要出鏡率夠高
Unterm Tisch läuft die Kasse, Hauptsache medienpräsent
斟茶灌酒 魚翅朗口 最緊要大富豪
Schluck Tee, schwelg in Luxus, spiel den Großkopferten
唱得好都唔賣 唔識唱又出到街
Gute Songs floppen, schlechte kommen durch
翻版正歌鬥抄得快 係創作既就o徙曬
Plagiate gewinnen Wettrennen, Kreative gucken leer
填得好又得個桔 亂咁填反而仲得
Kluge Texte niemand hört, Quatsch wird gefeiert
Remix乜乜物物亂咁dub 都唔知似乜
Remix-Chaos statt Musik, alles völlig daneben
健康形象好 佢食煙扮環保
Gesundes Image? Raucher posieren als Öko-Helden
要夾口形夾唔到 最怕唱mmo
Playback-Lippen stottern, Puppen-Playback-Panik
要發誓唔結婚 最好未失身
Ehe-Schwüre? Klar! Jungfräulich bis ins Grab?
究竟D大紅人 係假定係真
Alles Show bei den Stars - oder gibt's das echt?
白金升降lift 要搞搞red hot hit
Platin-Aufzüge, künstliche Chart-Hits
想攞金銅銀大獎 要冧既樣
Für Gold und Silber zählt nur ein niedliches Gesicht
去出本寫真集 要笑到烚烚烚
Fotobücher voller Grinsen, leerer als die letzte Tube
直逼白金數亂報 銷量好高真係高靠煲
Platin-Lügen, fake Verkäufe - gekochte Zahlen!
你紅當係寶 唔紅變雜草
Berühmt? Du bist Gold. Unbekannt? Nur Abfall
封面海報 知名度 盡地一鋪
Alles aufs Cover setzen, letzte Chance für Ruhm
所有大路小路 歌照唱 戲照做
Große Bühnen, kleine Bars - Hauptsache schreien
究竟進步定退步總之好過無
Ob besser oder schlechter - immerhin nicht nichts
L O V E LOVE
L O V E LIEBE





Writer(s): James Wong


Attention! Feel free to leave feedback.