Lyrics and translation Midori Karashima - Boys and Girls-You can do it!-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys and Girls-You can do it!-
Мальчишки и девчонки - Вы можете сделать это! -
5月の窓
早起き
久し振りに
バスケットにランチ詰めた
Майское
утро,
ранний
подъем,
впервые
за
долгое
время
упаковала
ланч
в
корзину.
これは仕事?
それとも自由参加?
とりあえず顔だしとこう
Это
работа?
Или
свободное
посещение?
В
любом
случае,
нужно
показаться.
せっかくの日曜
文句を言いながら
Воскресный
день,
и,
ворча
себе
под
нос,
なんだかワクワクしている
Я
почему-то
взволнована.
グランドへ急げば
水まきしたばかりの
Спешу
на
поле,
где
только
что
полили
газон,
芝生のにおいが
懐かしい
И
запах
травы
такой
ностальгический.
いつも会社に遅刻するアイツが
やけに張り切ってる
Тот
парень,
что
вечно
опаздывает
на
работу,
сегодня
на
удивление
бодр.
Let's
do
it,
do
it!
始まるベースボール
Давай,
давай!
Начинается
бейсбол.
ウエスト貫禄ついてるネ、でも
ムキになってる瞳が新鮮!
Талия,
конечно,
уже
не
та,
но
блеск
в
глазах
всё
такой
же
юный!
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls
У
тебя
получится!
Мы
же
– мальчишки
и
девчонки!
青い空に
ボールはゆるいカーブ
決定打は
タッチアウト
В
голубом
небе
летит
мяч,
плавная
дуга,
решающий
удар,
и
ты
выведен
из
игры.
選手交代
ベンチに戻ってきた
うなだれたまるい肩
Замена
игрока,
возвращение
на
скамейку
запасных,
опущенные
округлые
плечи.
あの頃平気だった距離が走れない
Уже
не
пробежать
то
расстояние,
что
когда-то
казалось
пустяком.
同じよ
新人じゃないもの
У
меня
то
же
самое,
мы
уже
не
новички.
頭で描くヒーロー
身体はもうオーバーヒート
В
голове
ты
всё
ещё
герой,
но
тело
уже
перегрелось.
これからは
マインドで
勝負する
Теперь
будем
брать
умом.
UVケアのオンナたち
声を枯らし応援する
Девушки,
защищенные
от
ультрафиолета,
охрипшими
голосами
болеют
за
вас.
Let's
do
it,
do
it!
Goin'Goin'My
way
Давай,
давай!
Вперед,
вперед!
По-моему!
みんなオヤジ(オバサン!?)にみえるけど
そっか子供の頃があったんだ
Все
кажутся
такими
взрослыми
(старичками
и
старушками!),
но
ведь
у
всех
было
детство.
You
can
do
it,
do
it!
We
are
boys
and
girls
У
тебя
получится!
Мы
же
– мальчишки
и
девчонки!
いくつになっても
プレッシャーだらけでも
夢はあるの、言わないだけ
Сколько
бы
нам
ни
было
лет,
как
бы
нас
ни
давил
груз
забот,
мечты
никуда
не
делись,
просто
мы
о
них
молчим.
スタンドの静寂
ピンチをチャンスに変える
奇蹟に
息をのむ
Тишина
на
трибунах,
шанс
переломить
ход
игры,
чудо,
от
которого
захватывает
дух.
こんな単純に笑って
こんなもう仲良くなって
Так
просто
смеяться,
так
легко
быть
друзьями,
Let's
do
it,
do
it!
まだまだ
Playin'Ball
Давай,
давай!
Продолжаем
играть!
人を愛せる自分なら
もっともっと
やさしくなれるはず
Если
я
способна
любить,
значит,
я
могу
стать
ещё
добрее.
You
can
do
it,
do
it!
Always
boys
and
girls
У
тебя
получится!
Мы
всегда
будем
мальчишками
и
девчонками!
You
can
do
it,
do
it!
У
тебя
получится!
Forever
boys
and
girls!
Навсегда
мальчишки
и
девчонки!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Midori Karashima
Album
Kajitsu
date of release
01-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.