Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tashikana Koto
Etwas Sicheres
雨上がりの空を見ていた
Ich
sah
den
Himmel
nach
dem
Regen
an
通り過ぎてゆく人の中で
Inmitten
der
vorbeigehenden
Menschen
哀しみは絶えないから
Weil
die
Traurigkeit
niemals
endet
小さな幸せに
気づかないんだろ
Merkst
du
die
kleinen
Freuden
wohl
nicht
時を越えて君を愛せるか
Kann
ich
dich
über
die
Zeit
hinweg
lieben?
ほんとうに君を守れるか
Kann
ich
dich
wirklich
beschützen?
空を見て考えてた
Ich
sah
zum
Himmel
und
dachte
nach
君のために
今何ができるか
Was
kann
ich
jetzt
für
dich
tun?
忘れないで
どんな時も
Vergiss
nicht,
zu
keiner
Zeit
きっとそばにいるから
Denn
ich
werde
sicher
an
deiner
Seite
sein
そのために僕らは
この場所で
Deswegen
sind
wir
an
diesem
Ort
同じ風に吹かれて
Vom
selben
Wind
umweht
同じ時を生きてるんだ
Leben
wir
zur
selben
Zeit
自分のこと大切にして
Pass
gut
auf
dich
auf
誰かのこと
そっと想うみたいに
So
wie
du
sanft
an
jemand
anderen
denkst
切ないとき
ひとりでいないで
Wenn
es
schmerzt,
sei
nicht
allein
遠く
遠く離れていかないで
Geh
nicht
weit,
weit
weg
疑うより信じていたい
Ich
möchte
lieber
glauben
als
zweifeln
たとえ心の傷は消えなくても
Auch
wenn
die
Wunden
im
Herzen
nicht
vergehen
なくしたもの探しにいこう
Lass
uns
suchen
gehen,
was
wir
verloren
haben
いつか
いつの日か見つかるはず
Eines
Tages,
irgendwann,
werden
wir
es
sicher
finden
いちばん大切なことは
Das
Wichtigste
ist
特別なことではなく
Nicht
etwas
Besonderes,
ありふれた日々の中で
君を
Sondern
dich
in
den
alltäglichen
Tagen
今の気持ちのまゝで
Mit
meinen
jetzigen
Gefühlen
君にまだ
言葉にして
Dir
gegenüber
gibt
es
noch
etwas,
伝えてないことがあるんだ
das
ich
nicht
in
Worte
gefasst
habe.
それは
ずっと出会った日から
Und
zwar,
dass
ich
seit
dem
Tag
unserer
Begegnung,
君は空を見てるか
Siehst
du
zum
Himmel?
風の音を聞いてるか
Hörst
du
das
Rauschen
des
Windes?
もう二度とここへは戾れない
Wir
können
nie
wieder
hierher
zurückkehren
でもそれを哀しいと
Aber
dass
das
traurig
ist,
決して思わないで
Denke
das
bitte
niemals.
いちばん大切なことは
Das
Wichtigste
ist
特別なことではなく
Nicht
etwas
Besonderes,
ありふれた日々の中で
君を
Sondern
dich
in
den
alltäglichen
Tagen
今の気持ちのまゝで
Mit
meinen
jetzigen
Gefühlen
忘れないで
どんな時も
Vergiss
nicht,
zu
keiner
Zeit
きっとそばにいるから
Denn
ich
werde
sicher
an
deiner
Seite
sein
そのために僕らは
この場所で
Deswegen
sind
wir
an
diesem
Ort
同じ風に吹かれて
Vom
selben
Wind
umweht
同じ時を生きてるんだ
Leben
wir
zur
selben
Zeit
きっとそばにいるから
Werde
ich
sicher
an
deiner
Seite
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazumasa Oda
Album
Cashmere
date of release
25-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.