Lyrics and translation Midori Karashima - Woman
ちょっと長く働いて
身につけた知恵は
Немного
поработав
подольше,
я
обрела
житейскую
мудрость,
私生活は
ミステリアス
それが私の香水(パフューム)
В
личной
жизни
я
– тайна,
окутанная
собственным
ароматом.
恋人(カレ)はフリーター
役者志望
ビルの窓ふいてる
Мой
парень
– фрилансер,
мечтающий
стать
актером,
моет
окна
небоскребов.
Poorだけど
夢と汗に
私は魅かれた
Бедный,
но
меня
привлекают
его
мечты
и
старания.
Wow
Wow
Woman
時代でしょ?
Wow
Wow
Woman,
это
наше
время!
価値観は
日々変わるの
Ценности
меняются
изо
дня
в
день,
悪くない
この頃
"若い!"って言われるし
И
это
неплохо.
В
последнее
время
мне
говорят:
"Ты
такая
молодая!"
Wow
Wow
All
right!
30歳をすぎると女は変わる
Wow
Wow,
все
верно!
После
30
лет
женщина
меняется.
常識とか
プライドとか
I
know,
I
know,
I
know,
あとまわしで
Здравый
смысл,
гордость...
I
know,
I
know,
I
know,
все
это
уже
позади.
ちょっと泣けば許された
魔法が効いた頃(ひ)
Те
времена,
когда
магия
работала,
стоило
лишь
пустить
слезу,
чтобы
получить
прощение,
ハッと気づく
マンネリズム
時は残酷な使者
Внезапно
осознаю
– рутина,
время
– жестокий
поводырь.
唄って
踊って...
元気な娘(こ)に
メインはゆずろう
Пой,
танцуй...
Пусть
главные
роли
играют
молодые
и
энергичные.
おだてて
フォローして...
こんな気配り
マネできないでしょ!?
Хвалить,
поддерживать...
Такой
тактичности
у
меня
не
отнять,
правда?
Wow
Wow
Woman
悩むよね
Wow
Wow
Woman,
как
же
трудно
порой,
青春の第?
ラウンド
Второй
раунд
молодости.
曲がり角は余裕で
速度を落とすのよ
На
поворотах
судьбы
нужно
сбросить
скорость.
Wow
Wow
All
right!
いくつになっても輝くために
Wow
Wow,
все
верно!
Чтобы
сиять
в
любом
возрасте,
どんなと時も
その笑顔を
Oh
yes,
Oh
yes,
Oh
yes,
Keepして
Всегда
носи
на
лице
эту
улыбку,
Oh
yes,
Oh
yes,
Oh
yes,
Keep!
恋人(カレ)はフリーター
ダイヤよりも
原石選んだ
Мой
парень
– фрилансер,
я
выбрала
не
ограненный
алмаз.
私クリエーター
自分なりに
今を磨きたい───
Я
– творец,
и
сейчас
хочу
отшлифовать
свой
талант...
Wow
Wow
Woman
スリルでしょ?
Wow
Wow
Woman,
в
этом-то
и
кайф!
男も女も
変わる
И
мужчины,
и
женщины
меняются,
百も承知
それでも
守ってほしいのよ
Я
прекрасно
это
понимаю,
но
все
же
хочу,
чтобы
ты
меня
защищал.
Wow
Wow
All
right!
やさしさが
一番大事な時代
Wow
Wow,
все
верно!
В
наше
время
важнее
всего
доброта.
どんな時も
その笑顔を
Oh
yes,
Oh
yes,
Oh
yes,
Keepして
Всегда
носи
на
лице
эту
улыбку,
Oh
yes,
Oh
yes,
Oh
yes,
Keep!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Midori Karashima
Attention! Feel free to leave feedback.