Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは知らない
Du weißt es nicht
こんな夕暮れ
一人であなた
In
dieser
Abenddämmerung,
ganz
allein,
du
何を思っていたの?
Woran
hast
du
gedacht?
少年のように
すこし照れながら
微笑(わら)うのね
Wie
ein
Junge,
etwas
verlegen,
lächelst
du.
陽気にはしゃぎあえる
ともだちなのに
Obwohl
wir
Freunde
sind,
die
unbeschwert
herumalbern
können,
ふとしたやさしさに
揺れるのは、なぜ
Warum
gerate
ich
bei
deiner
beiläufigen
Zärtlichkeit
ins
Wanken?
恋と呼べない愛を
胸に秘めてきたの
Eine
Liebe,
die
ich
nicht
so
nennen
kann,
habe
ich
im
Herzen
verborgen.
好きだと言えない
距離がせつない
Diese
Distanz,
die
mich
hindert
zu
sagen
"Ich
mag
dich",
ist
schmerzhaft.
夢を見てるあなたの
ずっとそばにいたい
Ich
möchte
immer
bei
dir
sein,
der
du
träumst.
まぶしいふりでかくす涙
あなたは知らない
Die
Tränen,
versteckt,
als
blende
das
Licht
– du
weißt
es
nicht.
そんな横顔
遠い瞳で
Dein
Profil,
mit
diesem
fernen
Blick,
あなたに似合うシャツを買ったけど
渡せない
Ich
habe
ein
Hemd
gekauft,
das
dir
stehen
würde,
aber
ich
kann
es
dir
nicht
geben.
全てをわかりあえる
ともだちなのに
Obwohl
wir
Freunde
sind,
die
einander
ganz
verstehen,
全てを話すのが
こわいのは、なぜ
Warum
fürchte
ich
mich,
alles
zu
erzählen?
巡りあいを重ねて
人は生きるけれど
Menschen
leben
und
begegnen
einander
immer
wieder,
aber
あなたの代わりはどこにもいない
Niemand
kann
dich
ersetzen.
永い季節の中で
いつかふりむいてね
Dreh
dich
eines
Tages,
in
den
langen
Jahreszeiten,
um.
風のようにみつめてるの
あなたは知らない
Ich
beobachte
dich
wie
der
Wind
– du
weißt
es
nicht.
巡りあいを重ねて
人は生きるけれど
Menschen
leben
und
begegnen
einander
immer
wieder,
aber
風のようにみつめてるの
あなたは知らない
Ich
beobachte
dich
wie
der
Wind
– du
weißt
es
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里
Attention! Feel free to leave feedback.