辛曉琪 - 從不問我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 辛曉琪 - 從不問我




從不問我
Ты никогда не спрашиваешь меня
我们之间的距离
Расстояние между нами
漫漫长远遥不可及
Бесконечно длинное, недосягаемое.
我和你
Я и ты,
我只有愿你
Мне остаётся лишь желать тебе
抹去记忆
Стереть воспоминания,
整理自己
Привести себя в порядок,
才可以转身去
Чтобы суметь уйти.
真的没人能代替
Никто не сможет тебя заменить,
但是我却也没忘记这伤痛
Но я не забыла эту боль.
是你将我放弃
Это ты меня бросил,
没有理由
Без причины,
只是籍口
Лишь отговорки.
你也走的轻松容易
Ты ушёл так легко и просто.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
不问我是否难过
Не спрашиваешь, больно ли мне.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
让我站在冷冷的风中...
Оставляя меня стоять на холодном ветру...
真的没人能代替
Никто не сможет тебя заменить,
但是我却也没忘记这伤痛
Но я не забыла эту боль.
是你将我放弃
Это ты меня бросил,
没有理由
Без причины,
只是籍口
Лишь отговорки.
你也走的轻松容易
Ты ушёл так легко и просто.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
不问我是否难过
Не спрашиваешь, больно ли мне.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
不问我是否难过
Не спрашиваешь, больно ли мне.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
不问我是否难过
Не спрашиваешь, больно ли мне.
你从不问我如何来如何去
Ты никогда не спрашиваешь, как я живу, куда иду,
让我孤寂只有自己
Оставляя меня в одиночестве.
你从不问我心中感受如何
Ты никогда не спрашиваешь о моих чувствах,
只是要求我接受你又悄悄的走
Лишь требуешь, чтобы я приняла твой уход.
让我站在冷冷的风中...
Оставляя меня стоять на холодном ветру...






Attention! Feel free to leave feedback.