農夫 - 話太普通 (feat. 季欣霈) (國語) - translation of the lyrics into German




話太普通 (feat. 季欣霈) (國語)
Meine Aussprache ist zu gewöhnlich (feat. A-Pay) (Mandarin)
牛肉 紐約
Rindfleisch, New York
六點半 路點伴
Halb sieben, Treffpunkt
我喜歡你 我是 honey
Ich mag dich, ich bin Honey
你講乜啊
Was redest du da?
我普通話太普通
Mein Mandarin ist zu gewöhnlich
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我喜歡你卻不能溝通
Ich mag dich, kann mich aber nicht verständigen
情話在我心中卻卡在喉嚨
Liebesworte sind in meinem Herzen, bleiben aber in meiner Kehle stecken
我普通話太普通
Mein Mandarin ist zu gewöhnlich
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我説廣東話你聽不懂
Ich spreche Kantonesisch, du verstehst es nicht, du
識聽唔識講啊
kannst es hören, aber nicht sprechen, oder?
姑娘 愛怎麼不走過來
Mädchen, warum kommst du nicht herüber?
對面的女孩都已經看過來 看過來
Das Mädchen gegenüber hat schon herübergeschaut, herübergeschaut
讓我心花為你朵朵的開
Lass mein Herz für dich in voller Blüte stehen
我想 帶你去山頂看夜景
Ich möchte dich auf den Gipfel bringen, um die Nachtansicht zu sehen
我要 帶你去中環 shopping
Ich möchte dich zum Shoppen nach Central bringen
你要 去邊我就去邊
Wo immer du hingehen willst, gehe ich mit
這些話怎樣説才行
Wie kann ich diese Worte nur sagen?
你喜歡我不喜歡 為何你一見我就發呆
Magst du mich oder nicht? Warum bist du so verblüfft, wenn du mich siehst?
喜歡我不喜歡 為什麼你都不説出來
Magst du mich oder nicht? Warum sagst du es nicht einfach?
因為 我普通話太普通
Weil mein Mandarin zu gewöhnlich ist
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我喜歡你卻不能溝通
Ich mag dich, kann mich aber nicht verständigen
情話在我心中卻卡在喉嚨
Liebesworte sind in meinem Herzen, bleiben aber in meiner Kehle stecken
我普通話太普通
Mein Mandarin ist zu gewöhnlich
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我説廣東話你聽不懂
Ich spreche Kantonesisch, du verstehst es nicht, du
識聽唔識講啊
kannst es hören, aber nicht sprechen, oder?
姑娘 怎麼不走過來
Mädchen, warum kommst du nicht herüber?
對面的女孩都已經看過來 看過來
Das Mädchen gegenüber hat schon herübergeschaut, herübergeschaut
看我心花為你朵朵的開
Sieh, wie mein Herz für dich in voller Blüte steht
我想 帶你去好吃的茶餐廳
Ich möchte dich in ein leckeres Tee-Restaurant bringen
我要 帶你去蘭桂坊 club
Ich möchte dich in einen Club in Lan Kwai Fong bringen
你要 去邊我就去邊
Wo immer du hingehen willst, gehe ich mit
這些話怎樣説才行
Wie kann ich diese Worte nur sagen?
好丫 去邊係咩嘢啊?
Okay, was bedeutet "Wohin gehen"?
你喜歡我不喜歡 為何你一見我就發呆
Magst du mich oder nicht? Warum bist du so verblüfft, wenn du mich siehst?
喜歡我不喜歡 為什麼你都不説出來
Magst du mich oder nicht? Warum sagst du es nicht einfach?
你可能不知道我的名字
Hey, du kennst vielleicht meinen Namen nicht
其實我在香港很紅 每天上電視
Eigentlich bin ich in Hong Kong sehr berühmt, jeden Tag im Fernsehen
很多冠軍歌 寫很多歌詞
Viele Nummer-eins-Hits, schreibe viele Songtexte
這一次 特別獻給你
Dieses Mal speziell für dich
我和你語言不通
Zwischen uns gibt es eine Sprachbarriere
我普通話與眾不同
Mein Mandarin ist außergewöhnlich
我想告訴你 你的笑像微風
Ich möchte dir sagen, dass dein Lächeln wie eine sanfte Brise ist
怎樣説你才懂 我真是沒用
Wie kann ich es sagen, damit du es verstehst? Ich bin wirklich nutzlos
我普通話太普通
Mein Mandarin ist zu gewöhnlich
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我喜歡你卻不能溝通
Ich mag dich, kann mich aber nicht verständigen
情話在我心中卻卡在喉嚨
Liebesworte sind in meinem Herzen, bleiben aber in meiner Kehle stecken
我普通話太普通
Mein Mandarin ist zu gewöhnlich
怪小時候不用功
Ich war als Kind wohl nicht fleißig genug
我説廣東話你聽不懂
Ich spreche Kantonesisch, du verstehst es nicht, du
唔好意思啊 我唔識聽又唔識講嘅
Tut mir leid, ich kann es weder verstehen noch sprechen





Writer(s): C Kwan C Kwan, 6 Wing 6 Wing, Xin Pei Ji


Attention! Feel free to leave feedback.