Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
農夫係你老死 (Remix) (feat. 嘉琳)
Фермер - твой старый друг (Remix) (feat. Карин)
有什麼不妥
Если
что-то
не
так,
做一個朋友儘管說
Просто
скажи,
давай
будем
друзьями.
五千年的歷史難道還不夠
Разве
пяти
тысяч
лет
истории
недостаточно?
你走的每一天我都會在背後
Каждый
твой
день
я
буду
у
тебя
за
спиной.
我好細個就好想問下我媽媽
Я
с
детства
хотел
спросить
у
мамы,
點解普遍人都討厭讚美人哋全家
Почему
люди
обычно
не
любят,
когда
хвалят
их
семью,
反而侮辱嘅說話一講就大把
Зато
оскорбления
сыплются
направо
и
налево?
要佢開口講聲多謝佢話「你無野呀話?」
Попросишь
их
поблагодарить,
они
скажут:
"А
что
такого?"
我地中華民族中國大陸
十二億嘅子民
Мы
- китайская
нация,
материковый
Китай,
1,2
миллиарда
человек,
點解無哂禮義之邦嘅精神
Почему
мы
растеряли
дух
вежливости
и
ритуала?
點解去到外國反而會見到有人
Почему,
когда
приезжаешь
за
границу,
видишь
людей,
會對住你微笑
對住你沙冧
Которые
улыбаются
тебе,
смотрят
с
теплотой?
對住洋紫荊花我問
Глядя
на
баухинию,
я
спрашиваю:
我哋
可唔可以一齊嚟
Можем
ли
мы
все
вместе
俾d勇氣
厚d面皮
Набраться
смелости,
пойти
напролом
講句做個老死
И
сказать:
"Давай
будем
старыми
друзьями?"
做個老死
Давай
будем
старыми
друзьями?
有什麼不妥
Если
что-то
не
так,
做一個朋友
Давай
будем
друзьями.
五千年的歷史難道還不夠
Разве
пяти
тысяч
лет
истории
недостаточно?
點解同人講聲唔該都咁難
Почему
так
трудно
сказать
"спасибо"?
一句唔該做死人又咁閒
Слово
"спасибо"
никого
не
убило.
可能特別鍾意西人但係細路見到碧咸
Может,
вы
особенно
любите
иностранцев,
но
дети,
видя
Бекхэма,
係咪會識行你哋有無色盲
Различают
ли
они
цвета?
Вы
дальтоники?
黑色眼珠睇返黃色皮膚嘅人就剩係識彈
Черные
глаза
смотрят
на
желтокожих
людей
и
видят
только
недостатки,
永遠無話稱讚你睇下地鐵車站
Никогда
не
хвалят.
Посмотрите
на
станции
метро,
一對一對一對冷冷嘅眼
Пара
за
парой,
холодные
взгляды.
好似今次城市再不燦爛
Кажется,
этот
город
больше
не
сияет.
點解個個都習慣咁冷淡
Почему
все
привыкли
быть
такими
равнодушными?
點解條town個個都咁down
Почему
все
в
этом
городе
такие
подавленные?
我同人揸吓手做個friend係傻嘅
Я
что,
глупец,
раз
хочу
пожать
людям
руки
и
подружиться?
我對住呢一代講下愛係扮野
Я
что,
притворяюсь,
когда
говорю
об
любви
этому
поколению?
太恐怖你日日對住部電腦
Это
ужасно,
ты
целыми
днями
сидишь
за
компьютером,
搵唔到人傾訴
Не
с
кем
поговорить.
記住記住仲有農夫喺度
Помни,
помни,
что
с
тобой
есть
Фермер.
我細細個諗野已經獨到又精湛
Я
с
детства
мыслил
неординарно
и
проницательно.
係咁諗點解d人毒辣又冰冷
Я
все
думал,
почему
люди
такие
жестокие
и
холодные?
唔出聲
以前叫「鼓起個腮」
Раньше,
чтобы
привлечь
внимание,
нужно
было
надуть
губы,
D靚妹反而要
「Cool
d
丫再」
А
теперь
красотки
должны
быть
"крутыми".
係咪新年代
定係一代不如一代
Это
новое
время
или
просто
поколение
деградирует?
無幾耐
憎恨就會代替左愛
Скоро
ненависть
вытеснит
любовь.
個社會風氣
D靚仔都自私到死
Нравы
общества
таковы,
что
даже
красавчики
эгоистичны
до
мозга
костей.
唔過黎凶你就驚
好似洩左道氣
Радуйся,
если
на
тебя
не
накричали,
как
будто
воздух
выпустили.
一大炸油雞滷味拋過黎
Кидают
в
тебя
жареную
курицу
с
лапшой.
你係咪好肚餓唧
Ты
что,
очень
голодный?
點解唔講句
Почему
бы
не
сказать:
做個老死
Давай
будем
старыми
друзьями?
做個老死
Давай
будем
старыми
друзьями?
有什麼不妥
Если
что-то
не
так,
做一個朋友
Давай
будем
друзьями.
五千年的歷史難道還不夠
Разве
пяти
тысяч
лет
истории
недостаточно?
還不夠
還不夠
Недостаточно,
недостаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
音樂大亨
date of release
20-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.