農夫 - 陳展毅歌 - translation of the lyrics into Russian

陳展毅歌 - 農夫translation in Russian




陳展毅歌
Песня Чань Чжаньи
如果你好煩惱 唔知點算好
Если ты обеспокоена, не знаешь, что делать,
如果你好暴躁 行到掘頭路
Если ты раздражена, зашла в тупик,
好似踢波打和 唔知點收科
Как будто в футбол играешь вничью, не знаешь, как закончить,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Ты вспомни, два брата из "Фермера" читали рэп в этой песне.
填詞人陳展毅
Автор слов Чань Чжаньи,
等我地rap佢出黎
Позволь мне зачитать это,
C君 陸永on the mic
Си-дзюнь, Лук Винг у микрофона,
Yeah come on
Да, давай!
你有冇試過放工一個人坐喺房
Ты когда-нибудь пробовала после работы сидеть одна в комнате,
對住個Mon渾渾噩噩上網周圍遊蕩
Уставившись в монитор, бесцельно бродить по сети?
突然間有一種不安感覺覺得有d寂寞
Вдруг появляется чувство тревоги, будто тебе немного одиноко,
你繼續探索嘅時候發覺
Ты продолжаешь свои исследования и обнаруживаешь,
唔係好清楚自己係邊一個
Что не очень-то понимаешь, кто ты такая.
唔需要冠冕堂皇
Не нужны высокопарные слова,
唔要機械式搜尋檔案唔要名字
Не нужно механически искать файлы, не нужно имя,
為咗識別其他人同你嘅名字
Чтобы отличать себя от других,
剝掉身份唔要學生差人等等嘅社會身份
Сбрось с себя все: ученицу, полицейскую и прочие социальные роли,
撕開年齡性別形形色色標籤背後嘅你本人
Разорви ярлыки возраста, пола, внешности ты увидишь настоящую себя.
請你答我你係乜野人(乜野人)
Ответь мне, кто ты? (Кто ты?)
你係邊一個(陳展毅)
Кто ты такая? (Чань Чжаньи)
將人好似洋蔥咁一層一層剝開
Снимай с себя все слои, как с луковицы,
將覆蓋喺表面嘅標籤逐一撕開
Отрывай по одному ярлыки, что покрывают твою поверхность,
深層嘅精神靈魂
Глубоко внутри твоя душа,
裡面就係答案既所在地
Именно там находится ответ.
一個充滿各種悲喜嘅你自己(你自己)
Ты, полная радости и печали (ты сама).
你認唔認識你自己(你自己)
Знаешь ли ты себя? (Ты сама).
唔理你天生卑鄙自私自利
Неважно, насколько ты по своей природе эгоистична,
定係出生卑微自暴自棄
Или как низко ты пала,
去到遊戲嘅結尾得一個結局
В конце игры будет только один финал.
有人提早熄機結束呢個困局
Кто-то раньше времени выключит консоль, чтобы выйти из этой ловушки,
有人的起心肝改變自己唔再...
Кто-то возьмет себя в руки и изменится, больше не будет...
唔知你get唔get到
Не знаю, дошло ли это до тебя,
攞唔攞到Jetso
Поняла ли ты фишку,
呢隻說唱未能夠清楚解讀
Этот рэп не может дать четкого ответа,
希望好似血清咁幫你解毒
Но надеюсь, он станет противоядием для тебя.
如果你好煩惱 唔知點算好
Если ты обеспокоена, не знаешь, что делать,
如果你好暴躁 行到掘頭路
Если ты раздражена, зашла в тупик,
好似踢波打和 唔知點收科
Как будто в футбол играешь вничью, не знаешь, как закончить,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Ты вспомни, два брата из "Фермера" читали рэп в этой песне.
你有冇聽過 (咩叫靜思己過)
Ты когда-нибудь слышала (что такое самоанализ)?
你有冇講過 (藉口又係咪太多)
Ты когда-нибудь говорила (слишком много оправданий)?
你有冇灰過 (之後將功補過)
Ты когда-нибудь отчаивалась потом исправляла ошибки)?
你會唔會睇錯 (人地其實冇錯)
Ты когда-нибудь ошибалась (на самом деле, другие не ошибались)?
你有冇諗過 (自己比人好彩好多)
Ты когда-нибудь думала (что тебе повезло больше, чем другим)?
你有冇等錯過 (錯過左機會浪費左)
Ты когда-нибудь упускала шанс (упустила возможность и потратила время зря)?
你有冇忟過 (搞錯好'火羅'喎)
Ты когда-нибудь злилась (путала всё, черт возьми)?
你嘅人生唔會白過 (如果你諗清楚)
Твоя жизнь не пройдет зря (если ты все обдумаешь).
哎呀呀哥仔
Эй, девочка,
你有冇試過俾一d問題搞到冇曬計仔
Ты когда-нибудь сталкивалась с проблемами, которые ставили тебя в тупик?
點計都好似係冇計
Кажется, что выхода нет,
喺谷底爬返上黎係咪好想大聲講句
Выбираясь из пропасти, хочется кричать:
「唉 點解我咁黑仔」
«Эх, почему мне так не везет?»
但係去到某一個位
Но в какой-то момент,
你會覺得唉聲嘆氣好無謂
Ты понимаешь, что вздыхать бесполезно,
無謂定冇所謂睇你自己點睇係咪
Бесполезно или неважно, как ты сама решишь, так и будет.
喂一齊黎諗下計仔
Давай вместе подумаем,
大不了咪重頭黎過
В худшем случае начнем все сначала,
最重要係心中有火
Главное не теряй огонь в сердце,
唔駛驚喎唔好驚'火羅'
Не бойся, не бойся огня,
攞出最大既勇氣就一定有結果
Прояви максимум мужества, и все получится,
有因必定會有果
У всего есть причина и следствие,
如果唔懶惰嘅話就一定唔會坎坷
Если не лениться, то всё будет хорошо.
希望我地個個
Надеюсь, что у каждого из нас
最尾種瓜得瓜種果得果
В итоге все будет так, как мы посеяли,
得到最完美嘅答案同結果
Мы получим идеальный ответ и результат,
得到最完美嘅答案同結果
Получим идеальный ответ и результат.
如果你好煩惱 唔知點算好
Если ты обеспокоена, не знаешь, что делать,
如果你好暴躁 行到掘頭路
Если ты раздражена, зашла в тупик,
好似踢波打和 唔知點收科
Как будто в футбол играешь вничью, не знаешь, как закончить,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Ты вспомни, мы вдвоем читали рэп в этой песне,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Ты вспомни, два брата из "Фермера" читали рэп в этой песне.





Writer(s): Tommy Dj, Zhan Yi Chen


Attention! Feel free to leave feedback.