逃跑計劃 - 夢中的你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 逃跑計劃 - 夢中的你




夢中的你
Ты в моих снах
是誰向我深情走來
Кто так нежно ко мне подходит?
是夢中的你
Это ты в моих снах.
夢裏古典浪漫主義你的身體
В моих снах, классический романтизм твоего тела
是我超現實主義目的
Это моя сюрреалистическая цель.
Oh baby 我多想撫摸你
О, малышка, как я хочу прикоснуться к тебе
在真實的世界裏
В реальном мире.
但即使是夢裏
Но даже во сне
也別留我在沒有你的夜裏
Не оставляй меня в ночи без тебя.
Oh baby 舞影在墻上
О, малышка, тени танцуют на стене,
你的目光 呼之欲淌
Твой взгляд, вот-вот прольется слезами.
月亮在酒杯裏 圓了又碎
Луна в бокале, полная, а затем разбитая,
醒來又醉
Просыпаюсь и снова пьянею.
Oh baby 別在我面前流淚
О, малышка, не плачь передо мной.
如果我能夠做點什麼為你
Если я могу что-то для тебя сделать,
Baby 你就說吧 anything
Малышка, просто скажи, anything.
是誰給我火紅的吻
Кто подарил мне этот огненный поцелуй
和無盡的傷痕
И бесконечные шрамы?
誰在現實中設置了不現實的你
Кто в реальности создал такую нереальную тебя,
分明又是真實存在的
Явно же реально существующую.
Oh baby 我多想忘記你
О, малышка, как я хочу забыть тебя
在晝夜的間隙裏
В промежутке между днем и ночью.
而你永遠是你
Но ты всегда остаешься собой,
從不問我是否愛你
Никогда не спрашивая, люблю ли я тебя.
Oh baby 城市在搖晃
О, малышка, город дрожит,
我的渴望 你了若指掌
Мое желание, ты знаешь его как свои пять пальцев.
你在我空空的腦袋裏面
Ты в моей пустой голове,
也無處躲藏
И тебе негде спрятаться.
Baby 別在我面前流淚
Малышка, не плачь передо мной.
如果我能夠做點什麼為你
Если я могу что-то для тебя сделать,
Baby 你就說吧 anything
Малышка, просто скажи, anything.
Oh baby 舞影在墻上
О, малышка, тени танцуют на стене,
你的目光 呼之欲淌
Твой взгляд, вот-вот прольется слезами.
月亮在酒杯裏圓了又碎
Луна в бокале, полная, а затем разбитая,
醒來又醉
Просыпаюсь и снова пьянею.
Oh baby 別在我面前流淚
О, малышка, не плачь передо мной.
如果我能夠做點什麼為你
Если я могу что-то для тебя сделать,
Baby 你就說吧 anything
Малышка, просто скажи, anything.
Baby 城市在搖晃
Малышка, город дрожит,
我的渴望 你了若指掌
Мое желание, ты знаешь его как свои пять пальцев.
你在我空空的腦袋裏面
Ты в моей пустой голове,
也無處躲藏
И тебе негде спрятаться.
Oh baby 別在我面前流淚
О, малышка, не плачь передо мной.
如果我還能再做點什麼為你
Если я еще могу что-то для тебя сделать,
Baby 你就說吧 anything
Малышка, просто скажи, anything.





Writer(s): 毛川


Attention! Feel free to leave feedback.