連詩雅 - 太在意 - 劇集 "刑偵日記" 插曲 - translation of the lyrics into German




太在意 - 劇集 "刑偵日記" 插曲
Zu sehr gekümmert - Lied aus der Serie "Murder Diary"
就算就光 角落始終灰暗
Der Himmel, auch wenn er hell wird, die Ecke bleibt immer grau.
在說笑 笑得多麼興奮 欠缺滿足感
Wir scherzen, lachen so ausgelassen, doch es fehlt das Gefühl der Erfüllung.
夕照好 明知黃昏 午夜將走近
Das Abendrot ist schön, wohl wissend, dass die Dämmerung kommt, die Mitternacht naht.
誰會伴我 開解我 隨往事記憶下沈
Wer wird mich begleiten, mich trösten, während ich mit den Erinnerungen an Vergangenes versinke?
尚有聲響 也別走失方向
Das Herz, solange es noch klingt, verliere nicht die Richtung.
未痛過 幸福一天擁有 未會太欣賞
Wer nie Schmerz empfand, wird das Glück, wenn er es eines Tages besitzt, nicht wirklich zu schätzen wissen.
共每刻時光成長 我未放我理想
Mit jedem Moment der Zeit wachsen, ich habe meine Ideale nicht losgelassen.
而你共我 很相似 才結伴變一雙
Und du und ich, wir sind uns so ähnlich, deshalb wurden wir ein Paar.
任誰在歲月裏都有故事 混和眼淚亦似詩
Jeder hat in den Jahren seine Geschichten, gemischt mit Tränen sind sie wie Poesie.
那段逝去日子敢去正視 過後寄望下次
Jene vergangene Zeit wagen anzusehen, danach auf das nächste Mal hoffen.
就似上課中 那快樂孩子
So wie das glückliche Kind im Unterricht.
學愛 未曾合格都有意義 一切言猶在耳
Liebe lernen, auch wenn man nicht bestanden hat, hat es Sinn, alles klingt noch in den Ohren.
任誰在美夢裏寫滿故事 未來際遇沒法知
Jeder schreibt in seinen Träumen Geschichten, die zukünftigen Wege sind ungewiss.
告別逝去日子不再幼稚 回望是個恩賜
Abschied nehmen von vergangenen Tagen, nicht mehr kindisch sein, der Rückblick ist eine Gnade.
傷口並沒誰人介意
Die Wunden, niemanden kümmert es.
煩惱全是我太在意
Die Sorgen entstehen nur, weil ich mich zu sehr kümmere.
尚有聲響 也別走失方向
Das Herz, solange es noch klingt, verliere nicht die Richtung.
未痛過 幸福一天擁有 未會太欣賞
Wer nie Schmerz empfand, wird das Glück, wenn er es eines Tages besitzt, nicht wirklich zu schätzen wissen.
受過傷 從此成長 我亦覺得似中獎
Verletzt worden sein, dadurch wachsen, ich empfinde es sogar wie einen Gewinn.
曾努力過 珍惜過 何故又要哀傷
Sich angestrengt haben, geschätzt haben, warum also wieder traurig sein?
任誰在歲月裏都有故事 混和眼淚亦似詩
Jeder hat in den Jahren seine Geschichten, gemischt mit Tränen sind sie wie Poesie.
那段逝去日子敢去正視 過後寄望下次
Jene vergangene Zeit wagen anzusehen, danach auf das nächste Mal hoffen.
就似上課中 那快樂孩子
So wie das glückliche Kind im Unterricht.
學愛 未曾合格都有意義 一切言猶在耳
Liebe lernen, auch wenn man nicht bestanden hat, hat es Sinn, alles klingt noch in den Ohren.
任誰在美夢裏寫裏故事 未來際遇沒法知
Jeder schreibt in seinen Träumen Geschichten, die zukünftigen Wege sind ungewiss.
告別逝去日子不再幼稚 回望是個恩賜
Abschied nehmen von vergangenen Tagen, nicht mehr kindisch sein, der Rückblick ist eine Gnade.
傷口並沒誰人介意
Die Wunden, niemanden kümmert es.
落淚也許是我太不智
Tränen zu vergießen ist vielleicht meine Unklugheit.
刪走快樂煩惱到此
Lösche Freude und Sorgen bis hierhin.
任誰在美夢裏寫裏故事 未來際遇沒法知
Jeder schreibt in seinen Träumen Geschichten, die zukünftigen Wege sind ungewiss.
告別逝去日子不再幼稚 回望是個恩賜
Abschied nehmen von vergangenen Tagen, nicht mehr kindisch sein, der Rückblick ist eine Gnade.
傷口並沒誰人介意
Die Wunden, niemanden kümmert es.
治癒徹底別要太在意
Heile vollständig, kümmere dich nicht zu sehr darum.





Writer(s): Mei Xian Zhang, Luo Qiang Xu


Attention! Feel free to leave feedback.