Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何要我愛上你
Warum musste ich mich in dich verlieben
若是略略喜歡不要緊
Wenn
es
nur
ein
kleines
Mögen
wäre,
wäre
es
egal
如常寂寞
亦是抱著平常心
Wie
gewohnt
einsam,
auch
mit
gleichmütigem
Herzen
可惜碰上你這類人
連呼吸都變得抖震
Schade,
dass
ich
jemanden
wie
dich
getroffen
habe,
sogar
das
Atmen
wird
zittrig
說話大聲
無聲
都不敢
Laut
sprechen,
leise
sein,
traue
ich
mich
nicht
自問越在意
越令人恨
Ich
weiß,
je
mehr
es
mir
bedeutet,
desto
verhasster
macht
es
mich.
寧願面具下做我
亦但求相襯
Lieber
trage
ich
eine
Maske,
um
ich
selbst
zu
sein,
nur
um
dazuzupassen.
不知道我有多動人
談戀愛卻似足病人
Ich
weiß
nicht,
wie
anziehend
ich
bin,
doch
verliebt
zu
sein
ist
wie
krank
sein
緊張得過分
大多數沒下文
Zu
nervös,
meistens
bleibt
es
ohne
Folgen.
為何要我愛上你
Warum
musste
ich
mich
in
dich
verlieben
一天不一起
都當作在倒數別離
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
wie
ein
Countdown
zum
Abschied
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
Mache
alle
Fehler
und
kümmere
mich
nicht
darum,
schuld
ist
nur
meine
Eigensinnigkeit.
無人叫我愛上你
Niemand
hat
mir
gesagt,
mich
in
dich
zu
verlieben
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Kann
nicht
einmal
loslassen,
muss
aber
Tränen
für
Spielchen
aufsparen.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
Was
rede
ich
von
Rückgrat,
ich
kann
nicht
gegen
Träume
ankämpfen.
現任就預了變做前度
Der
Jetzige
ist
dazu
bestimmt,
der
Verflossene
zu
werden
談情或是為著這份動人苦惱
Sich
zu
verlieben
ist
vielleicht
für
diesen
bewegenden
Kummer
da.
這種劫數我不願逃
誰可愛到這麼可怖
Dieser
Fügung
will
ich
nicht
entfliehen.
Wer
kann
so
liebenswert
und
doch
so
furchterregend
sein?
你一走過來
什麼都不知道
Sobald
du
näherkommst,
weiß
ich
gar
nichts
mehr.
為何要我愛上你
Warum
musste
ich
mich
in
dich
verlieben
一天不一起
都當作在倒數別離
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
wie
ein
Countdown
zum
Abschied
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
Mache
alle
Fehler
und
kümmere
mich
nicht
darum,
schuld
ist
nur
meine
Eigensinnigkeit.
無人叫我愛上你
Niemand
hat
mir
gesagt,
mich
in
dich
zu
verlieben
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Kann
nicht
einmal
loslassen,
muss
aber
Tränen
für
Spielchen
aufsparen.
說什麼爭氣
沒流淚力氣
笑或更可悲
Was
rede
ich
von
Stolz,
keine
Kraft
für
Tränen,
Lachen
ist
vielleicht
noch
trauriger.
最多
告訴我你的任期
Sag
mir
höchstens,
wie
lange
deine
Frist
währt.
死都不要愛上你
Selbst
wenn
ich
sterbe,
will
ich
mich
nicht
in
dich
verlieben.
一天不一起
都當作在倒數別離
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
wie
ein
Countdown
zum
Abschied
犯足錯也懶去理
只怪我任性
未曾捱到怕死
Mache
alle
Fehler
und
kümmere
mich
nicht
darum,
schuld
ist
mein
Eigensinn,
habe
noch
nicht
genug
gelitten,
um
den
Tod
zu
fürchten.
死都想要愛過你
Selbst
wenn
ich
sterbe,
will
ich
dich
geliebt
haben.
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Kann
nicht
einmal
loslassen,
muss
aber
Tränen
für
Spielchen
aufsparen.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
Was
rede
ich
von
Rückgrat,
ich
kann
nicht
gegen
Träume
ankämpfen.
大不了給拋棄
Schlimmstenfalls
werde
ich
eben
verlassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Zhen Bang Yang
Attention! Feel free to leave feedback.