遊佐未森 - Destination - translation of the lyrics into German

Destination - 遊佐未森translation in German




Destination
Zielort
小さな川に 沿って歩いてゆく
Ich gehe entlang eines kleinen Flusses,
いつかめぐり逢う 海にひかれて
angezogen vom Meer, dem ich eines Tages begegnen werde.
とり戻せない あの日の手紙が
Der Brief von jenem Tag, den ich nicht zurückholen kann,
届くのは今日 それとも明日
kommt er heute an oder doch erst morgen?
なつかしいのは 昨日じゃなくて
Nicht das Gestern ist nostalgisch,
逢いたい人は 貴方じゃなくて
nicht Du bist es, den ich treffen möchte,
遠くで呼んでる 明日の景色
sondern die Landschaft von morgen, die mich von weitem ruft.
遠くで呼んでる 明日の景色
Die Landschaft von morgen, die mich von weitem ruft.
高い草に かくれて泣いた日
Der Tag, an dem ich, versteckt im hohen Gras, weinte,
丘の上には 眠った工場あと
auf dem Hügel die Ruinen einer verlassenen Fabrik.
いつも同じと 思った草たちも
Ich dachte, die Gräser wären immer gleich,
毎年違う 花をつけていた
doch jedes Jahr trugen sie andere Blüten.
人たちの群は 朝の街に駅に
Die Menschenmengen, in den Straßen der Stadt, am Bahnhof,
変わらぬ景色を 作るのでしょう
sie werden wohl eine unveränderte Szenerie erschaffen.
いつか私が 消えたあとにも
Auch nachdem ich eines Tages verschwunden bin,
いつか私が 消えたあとにも
auch nachdem ich eines Tages verschwunden bin.
なつかしいのは 昨日じゃなくて
Nicht das Gestern ist nostalgisch,
逢いたい人は 貴方じゃなくて
nicht Du bist es, den ich treffen möchte,
遠くで呼んでる 明日の景色
sondern die Landschaft von morgen, die mich von weitem ruft.
遠くで呼んでる 明日の景色
Die Landschaft von morgen, die mich von weitem ruft.
遠くで呼んでる 明日の私
Mein morgiges Ich, das mich von weitem ruft.
遠くで呼んでる 明日の景色
Die Landschaft von morgen, die mich von weitem ruft.






Attention! Feel free to leave feedback.