達明一派 - O女郎 - translation of the lyrics into German

O女郎 - 達明一派translation in German




O女郎
O-Mädchen
香水的芬芳 夠時間浩瀚
Der Duft des Parfüms, zeitlos und weit.
蘭桂坊展覽那套裝
In Lan Kwai Fong zur Schau gestellt, dieses Outfit.
接電話一天的講照稿講
Den ganzen Tag am Telefon, nach Skript gesprochen.
賺了薪水買回語氣放浪
Das Gehalt verdient, um sich einen zügellosen Ton zurückzukaufen.
曼玉做不到 朝偉求不到
Was Maggie Cheung nicht schafft, was Tony Leung nicht erbitten kann,
也可吸一次戲中那煙草
kann man auch einmal den Tabak aus dem Film rauchen.
忘記明朝早 越晚越好
Vergiss den morgigen Morgen, je später, desto besser.
數個老友看哪個入夜奪寶
Ein paar alte Freunde schauen, wer bei Nachteinbruch den Schatz erobert.
平日需要慾望 夜裡更需要汗
Tagsüber braucht es Verlangen, nachts braucht es mehr Schweiß.
忘掉是否有願望 夜裡去闖去撞
Vergiss, ob es Wünsche gibt, stürze dich nachts ins Getümmel.
迷城未缺乏金光
Der Zauberstadt fehlt es nicht an goldenem Glanz.
一朵金花漆黑中盛放
Eine goldene Blume erblüht in pechschwarzer Dunkelheit.
一天的功夫 八十分辛苦
Ein Tag Arbeit, sehr mühsam.
下了班須護理髮膚
Nach Feierabend muss Haar und Haut gepflegt werden.
每日招呼此刻想買招呼
Täglich bedienen, jetzt will man Bedienung kaufen.
白晝天黑兩樣也算抱負
Bei Tag und bei Nacht, beides zählt als Bestreben.
忘記辦公室 尋到迷失
Vergiss das Büro, finde das Verlorensein.
喝個夠了對過客大罵絕不
Genug getrunken, um Passanten lauthals zu beschimpfen, absolut.
平日需要慾望 夜裡更需要汗
Tagsüber braucht es Verlangen, nachts braucht es mehr Schweiß.
忘掉是否有願望 夜裡去闖去撞
Vergiss, ob es Wünsche gibt, stürze dich nachts ins Getümmel.
迷城未缺乏金光
Der Zauberstadt fehlt es nicht an goldenem Glanz.
一朵金花漆黑中盛放
Eine goldene Blume erblüht in pechschwarzer Dunkelheit.
平日需要慾望 夜裡更需要汗
Tagsüber braucht es Verlangen, nachts braucht es mehr Schweiß.
忘掉是否有願望 夜裡去闖去撞
Vergiss, ob es Wünsche gibt, stürze dich nachts ins Getümmel.
迷城未缺乏金光
Der Zauberstadt fehlt es nicht an goldenem Glanz.
一朵金花漆黑中盛放
Eine goldene Blume erblüht in pechschwarzer Dunkelheit.





Writer(s): Yee Tat Lau, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.