Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shi Ji Jiao Yi Huai
Der Handel des Jahrhunderts
揚起萬千汽球
銀剪一揮之後
Lass
tausende
Ballons
aufsteigen,
nach
dem
Schnitt
der
Silberschere,
在蓬蓬勃勃活活潑潑中
再兢投
Inmitten
blühender
Lebendigkeit
wird
wieder
geboten.
原則是供與求
誰管夢的新舊
Das
Prinzip
ist
Angebot
und
Nachfrage,
wen
kümmert's,
ob
Träume
alt
oder
neu
sind?
在尋尋覓覓買買賣賣中
總不足夠
Im
Suchen
und
Finden,
Kaufen
und
Verkaufen,
ist
es
nie
genug.
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
Verkaufe
alte
Träume
und
alten
Kummer,
verkaufe
die
Sorgen,
die
mich
begleiten.
代換了新愛
才來渡以後
Ersetzt
durch
neue
Liebe,
um
die
Zukunft
zu
bestehen.
賣掉痛苦賣美酒
Verkaufe
den
Schmerz,
verkaufe
edlen
Wein.
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
Verkaufe
alte
Träume
und
alten
Kummer,
verkaufe
die
Sorgen,
die
mich
begleiten.
代換了新愛
才來渡以後
Ersetzt
durch
neue
Liebe,
um
die
Zukunft
zu
bestehen.
賣掉痛苦賣美酒
Verkaufe
den
Schmerz,
verkaufe
edlen
Wein.
誰管是否強求
誰管是否遷就
Wen
kümmert's,
ob
es
erzwungen
ist,
wen
kümmert's,
ob
man
sich
fügt?
在離離合合聚聚散散中再沈浮
Im
Trennen
und
Vereinen,
Kommen
und
Gehen,
treiben
wir
wieder
auf
und
ab.
誰知是否擁有
誰管多麼荒謬
Wer
weiß,
ob
man
es
besitzt,
wen
kümmert's,
wie
absurd
es
ist?
任年年月月日日晚晚都繼續競投
Lass
uns
Jahr
für
Jahr,
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht
weiter
bieten.
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
Verkaufe
alte
Träume
und
alten
Kummer,
verkaufe
die
Sorgen,
die
mich
begleiten.
代換了新愛
才來渡以後
Ersetzt
durch
neue
Liebe,
um
die
Zukunft
zu
bestehen.
賣掉痛苦賣美酒
Verkaufe
den
Schmerz,
verkaufe
edlen
Wein.
賣掉寂寞的自由
賣掉願望和感受
Verkaufe
die
einsame
Freiheit,
verkaufe
Wünsche
und
Gefühle.
賣掉了所有
來期待以後
Verkaufe
alles,
in
Erwartung
der
Zukunft.
賣掉理想賣藉口
Verkaufe
Ideale,
verkaufe
Ausreden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Yee Tat Lau
Attention! Feel free to leave feedback.