Lyrics and translation 達明一派 - 天問 - Live
天問 - Live
Небесный вопрос - Live
抑鬱於天空的火焰下
Под
гнетом
небесного
пламени,
大地靜默無說話
Земля
молчит,
ни
слова
не
произнося.
風吹起紫色的煙和霞
Ветер
поднимает
фиолетовый
дым
и
облака,
百姓瑟縮於惶恐下
Люди
съеживаются
от
страха.
誰挽起弓箭
射天空的火舌
Кто
натянет
лук
и
стрелу,
выстрелит
в
небесный
язык
пламени?
誰偷仙丹飛天
月宮安守青天
Кто
украдет
эликсир
бессмертия,
чтобы
взлететь
на
небо,
в
лунном
дворце
охраняя
синеву
небес?
縱怨天
天不容問
Даже
если
сетовать
на
небо,
небо
не
ответит,
歎眾生
生不容問
Вздыхать
о
людях,
жизнь
не
даст
ответа.
瘋顛的漆黑的火焰下
Под
безумным,
черным
пламенем,
沙啞的叫喊是烏鴉
Хриплые
крики
- это
вороны.
洶湧起一天丹緋雪花
Бурлит
багряный
снег,
千秋的咒詛何時作罷
Когда
же
прекратится
тысячелетнее
проклятие?
誰斗膽挽起弓與箭
Кто
осмелится
натянуть
лук
и
стрелу,
射天空囂張的火舌
Выстрелить
в
дерзкий
небесный
язык
пламени?
誰不惜偷仙丹飛天
Кто
не
пожалеет
украсть
эликсир
бессмертия,
чтобы
взлететь
на
небо,
月宮孤單安守青天
В
одиночестве
лунного
дворца
охраняя
синеву
небес?
縱怨天
天不容問
Даже
если
сетовать
на
небо,
небо
не
ответит,
歎眾生
生不容問
Вздыхать
о
людях,
жизнь
не
даст
ответа.
抑鬱於天空的火焰下
Под
гнетом
небесного
пламени,
大地靜默無說話
Земля
молчит,
ни
слова
не
произнося.
風吹起紫色的煙和霞
Ветер
поднимает
фиолетовый
дым
и
облака,
百姓瑟縮於惶恐下重唱
Люди
съеживаются
от
страха.
(повтор)
誰斗膽挽起弓與箭
Кто
осмелится
натянуть
лук
и
стрелу,
射天空囂張的火舌
Выстрелить
в
дерзкий
небесный
язык
пламени?
誰不惜偷仙丹飛天
Кто
не
пожалеет
украсть
эликсир
бессмертия,
чтобы
взлететь
на
небо,
月宮孤單安守青天
В
одиночестве
лунного
дворца
охраняя
синеву
небес?
眾生
天不容問
Люди,
небо
не
ответит,
眾生
生不容問
Люди,
жизнь
не
даст
ответа.
眾生
天不能問
Люди,
небо
не
может
ответить,
眾生
終不能問
Люди,
в
конце
концов,
не
получат
ответа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chow Yiu Fai, Lau Yee Tat
Attention! Feel free to leave feedback.