Lyrics and translation 達明一派 - 恐怖份子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關起眼睛
光陰沒了
Закрой
глаза,
и
время
уйдет
關起耳朵
彷彿可以
Закрой
свои
уши,
как
будто
ты
можешь
不知不想不用嘆氣不理
Я
не
знаю,
хочу
ли
я
этого,
не
вздыхай
и
не
игнорируй
это
只管欣賞
虛假的戲
Просто
наслаждайся
фальшивой
драмой
一張笑臉眼中掛
悠然望你說你好嗎
Улыбающееся
лицо
неторопливо
смотрит
вам
в
глаза
и
спрашивает,
как
дела?
一起呼吸這一口
虛的美
Вдохните
вместе
эту
воображаемую
красоту
關起眼睛
空間沒了
Закрой
глаза,
и
там
не
останется
места
關起耳朵
可不可以
Ты
можешь
закрыть
уши?
不花不草不亮世界不
Ни
цветов,
ни
травы,
ни
света,
ни
мира
水侵沙土
點點的滲
Проникновение
воды,
просачивание
песка,
небольшое
просачивание
一張笑臉眼中掛
Улыбающееся
лицо,
висящее
в
глазах
仍然問你愛我好嗎
Все
еще
спрашиваю,
любишь
ли
ты
меня
一起呼吸這黑色
空的氣
Вдыхайте
этот
черный
воздух
вместе
雪降不休
在赤熱裡浮游
Снег
падает
бесконечно,
плавая
в
красном
зное
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Но
ты
держишь
кинжал
и
позволяешь
крови
течь
тайно
一張碎臉眼中掛
Разбитое
лицо,
повисшие
глаза
惶然問你你吃驚嗎
Вы
удивлены,
что
я
спрашиваю
вас
с
трепетом?
終不會見到的血
誰懼怕
Кто
боится
крови,
которую
никогда
не
увидят
張開眼睛
始終沒了
Открой
глаза,
и
все
исчезнет.
張開耳朵
可不可以
Ты
можешь
открыть
свои
уши?
天崩風吹不斷喊叫兇殺
Небо
рушится,
и
дует
ветер,
постоянно
крича
и
убивая
枯乾的手
脫了的發
Иссохшие
руки,
сорванные
волосы
一張笑臉鏡中掛
Улыбающееся
лицо,
отражающееся
в
зеркале
茫然望你說你好嗎
Я
тупо
смотрю
на
тебя
и
спрашиваю,
как
дела?
可不可一起安心
一起安葬
Можем
ли
мы
похоронить
вместе
со
спокойной
душой?
雪降不休
在赤熱裡浮游
Снег
падает
бесконечно,
плавая
в
красном
зное
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Но
ты
держишь
кинжал
и
позволяешь
крови
течь
тайно
一張碎臉眼中掛
Разбитое
лицо,
повисшие
глаза
惶然問你你吃驚嗎
Вы
удивлены,
что
я
спрашиваю
вас
с
трепетом?
終不會見到的血
誰懼怕
Кто
боится
крови,
которую
никогда
не
увидят
雪降不休
在赤熱裡浮游
Снег
падает
бесконечно,
плавая
в
красном
зное
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Но
ты
держишь
кинжал
и
позволяешь
крови
течь
тайно
一張碎臉眼中掛
Разбитое
лицо,
повисшие
глаза
惶然問你你吃驚嗎
Вы
удивлены,
что
я
спрашиваю
вас
с
трепетом?
終不會見到的血
誰懼怕
Кто
боится
крови,
которую
никогда
не
увидят
雪降不休
在赤熱裡浮游
Снег
падает
бесконечно,
плавая
в
красном
зное
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Но
ты
держишь
кинжал
и
позволяешь
крови
течь
тайно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau
Attention! Feel free to leave feedback.