Lyrics and translation 達明一派 - 愛彌留
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
請收起你的溫柔
Убери
свою
нежность,
浮在水仙中的殺手
Убийца,
скрытый
в
нарциссах.
請收起你的風流
Скрой
свою
ветреность,
垂在鐘擺間的藉口
Отговорки,
висящие
на
маятнике.
明白我始終必須遠走
Пойми,
я
должен
уйти
навсегда.
但請不要為我憂愁
Но,
прошу,
не
печалься
обо
мне.
蝴蝶總比沙丘永久
Бабочка
вечнее,
чем
бархан.
但請相信我的荒謬
Но,
прошу,
поверь
в
мой
абсурд,
縱使真的不想遠走
Даже
если
я
не
хочу
уходить.
明白我始終必須遠走
Пойми,
я
должен
уйти
навсегда.
象我這永沒法解釋的蒼白
Как
моя
вечно
необъяснимая
бледность,
象永遠蓋着撲克
Как
вечно
закрытые
карты,
象永遠在轉圈圈的筆畫
Как
вечно
кружащиеся
штрихи,
一生不過揣測
Вся
жизнь
— лишь
догадки.
象我這永沒法青春的生命
Как
моя
вечно
неувядающая
жизнь,
象永遠轉換布景
Как
вечно
меняющиеся
декорации,
象永遠在轉圈圈的花瓶
Как
вечно
вращающаяся
ваза,
一生不過一聲
Вся
жизнь
— лишь
звук,
請不要問我今後
Не
спрашивай
меня
о
будущем,
藏在死水中的缺口
Трещина,
скрытая
в
стоячей
воде.
請相信我的懇求
Поверь
в
мою
мольбу,
忘掉總比思憶永久
Забвение
вечнее,
чем
воспоминания.
明白我始終必須遠走
Пойми,
я
должен
уйти
навсегда.
象我這永沒法解釋的蒼白
Как
моя
вечно
необъяснимая
бледность,
象永遠蓋着撲克
Как
вечно
закрытые
карты,
象永遠在轉圈圈的筆畫
Как
вечно
кружащиеся
штрихи,
一生不過揣測
Вся
жизнь
— лишь
догадки.
象我這永沒法青春的生命
Как
моя
вечно
неувядающая
жизнь,
象永遠轉換佈景
Как
вечно
меняющиеся
декорации,
象永遠在轉圈圈的花瓶
Как
вечно
вращающаяся
ваза,
一生不過一聲
Вся
жизнь
— лишь
звук,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiu Fai Chow, Yiu Ming Wong
Attention! Feel free to leave feedback.