達明一派 - 迷惘夜车 - translation of the lyrics into German

迷惘夜车 - 達明一派translation in German




迷惘夜车
Nachtzug der Verlorenheit
喧声中孤身再穿过沉醉的都市
Im Lärm durchquere ich wieder allein die trunkene Stadt
怕看到是夜里的街道
Ich fürchte mich davor, die nächtlichen Straßen zu sehen
车厢中匆匆已收到迷惘的警告
Im Waggon empfing ich eilig die Warnung der Verirrung
似快要捕猎我的风暴
Wie ein Sturm, der mich bald jagen wird
在缠着我心横渡远方的冷漠铁路
Mein Herz umklammernd, überquere ich die ferne, kalte Bahnstrecke
划过于千重霓虹
Vorbeiziehend an tausendfachen Neonlichtern
夜幕在默然流动
Die Nacht fließt schweigend dahin
我已觉冰冷又冻
Ich fühle mich schon eiskalt und erstarrt
在眼中奔流无穷
In meinen Augen strömt es endlos
是寂寞在尽情愚弄
Es ist die Einsamkeit, die mich nach Belieben zum Narren hält
理智已失了自控
Die Vernunft hat die Selbstkontrolle verloren
我乱碰乱碰乱碰乱碰却一空
Ich taste und stoße, taste und stoße, doch greife ins Leere
风沙中空虚已赶到围困于苦恼
Im Sandsturm ist die Leere herbeigeeilt, belagert von Gram
也带到像猛火的煎熬
Und bringt auch Qualen wie ein reißendes Feuer
飞奔中车厢里车客全也不知道
Im rasenden Waggon wissen die Fahrgäste rein gar nichts
占据我是夜里的呼号
Was mich erfüllt, ist der Ruf der Nacht
在疲倦 叹息 逃避 压迫中
In Müdigkeit, Seufzen, Flucht, Bedrängnis
继续去路
Setze ich den Weg fort
划过于千重霓虹
Vorbeiziehend an tausendfachen Neonlichtern
夜幕在默然流动
Die Nacht fließt schweigend dahin
我已觉冰冷又冻
Ich fühle mich schon eiskalt und erstarrt
在眼中奔流无穷
In meinen Augen strömt es endlos
是寂寞在尽情愚弄
Es ist die Einsamkeit, die mich nach Belieben zum Narren hält
理智已失了自控
Die Vernunft hat die Selbstkontrolle verloren
我乱碰乱碰乱碰乱碰却一空
Ich taste und stoße, taste und stoße, doch greife ins Leere






Attention! Feel free to leave feedback.