Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(風流總被雨打風吹去)末世情
Endzeitliebe
来日也许重逢
谁又会跟着谁
可永远相聚
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
Wer
wird
wem
folgen?
Können
wir
für
immer
zusammenbleiben?
明白美景良辰
原是似烟象云
终散去
Ich
verstehe,
dass
schöne
Momente
wie
Rauch
und
Wolken
sind,
die
sich
schließlich
auflösen.
繁忙路上
人面每张
一一观察过
似一样
Auf
belebten
Straßen
habe
ich
jedes
Gesicht
beobachtet,
sie
scheinen
alle
gleich.
难忘旧貌
常留在我心
为曾深爱过
亦碎过心
Dein
unvergessliches
Gesicht
bleibt
in
meinem
Herzen,
weil
ich
dich
tief
geliebt
habe
und
mein
Herz
gebrochen
war.
斜阳漫漫
行人逐晚风
向四方散去
不再聚
Die
Sonne
geht
langsam
unter,
Passanten
zerstreuen
sich
im
Abendwind
in
alle
Richtungen,
kommen
nicht
mehr
zusammen.
回头察觉
你那列快车
在旁边远去
没法再追
Ich
drehe
mich
um
und
bemerke,
dass
dein
Schnellzug
in
der
Ferne
vorbeifährt,
ich
kann
ihm
nicht
mehr
folgen.
来日也许重逢
谁又会跟着谁
可永远相聚
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
Wer
wird
wem
folgen?
Können
wir
für
immer
zusammenbleiben?
明白美景良辰
原是似烟象云
终散去
Ich
verstehe,
dass
schöne
Momente
wie
Rauch
und
Wolken
sind,
die
sich
schließlich
auflösen.
霓虹渐亮
全没理想
趁这一刹那
且快活
Die
Neonlichter
werden
heller,
ganz
ohne
Ideale.
Lass
uns
diesen
Augenblick
nutzen
und
fröhlich
sein.
浮华世态
惶惶是我心
从来不答应
誓约永守
In
dieser
oberflächlichen
Welt
ist
mein
Herz
voller
Angst.
Ich
habe
nie
versprochen,
Gelübde
ewig
zu
halten.
来日也许重逢
谁又会跟着谁
可永远相聚
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
Wer
wird
wem
folgen?
Können
wir
für
immer
zusammenbleiben?
明白美景良辰
原是似烟象云
终散去
Ich
verstehe,
dass
schöne
Momente
wie
Rauch
und
Wolken
sind,
die
sich
schließlich
auflösen.
末了
终要相分
Am
Ende
müssen
wir
uns
trennen.
末了
终会相分
Am
Ende
werden
wir
uns
trennen.
来日也许重逢
谁又会跟着谁
可永远相聚
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
Wer
wird
wem
folgen?
Können
wir
für
immer
zusammenbleiben?
明白美景良辰
原是似烟象云
终散去
Ich
verstehe,
dass
schöne
Momente
wie
Rauch
und
Wolken
sind,
die
sich
schließlich
auflösen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sau Ping Ho, Yi Tat Liu
Attention! Feel free to leave feedback.