遠藤フビト feat. グランブルーファンタジー - ジ・アルティメット - translation of the lyrics into German

ジ・アルティメット - グランブルーファンタジー translation in German




ジ・アルティメット
Das Ultimative
Heaven's torn asunder and chaos tumbles down
Der Himmel zerreißt und Chaos stürzt herab
The world turns crimson, the stirring begins.
Die Welt färbt sich purpurrot, das Erwachen beginnt.
It thrashes, it crashes into the land.
Es schlägt um sich, es kracht auf das Land.
And into the skies it rises.
Und in die Himmel steigt es auf.
In the empty sky is an inferno for me.
Im leeren Himmel ist ein Inferno für mich.
In the world beyond is redemption.
In der Welt jenseits liegt Erlösung.
I weep alone in a world abandoned.
Ich weine allein in einer verlassenen Welt.
I weep alone in a world abandoned.
Ich weine allein in einer verlassenen Welt.
Rebirth and destruction, here at my command.
Wiedergeburt und Zerstörung, hier auf mein Kommando.
Rebirth and destruction, again and again.
Wiedergeburt und Zerstörung, immer und immer wieder.
Rebirth and destruction, here at my command.
Wiedergeburt und Zerstörung, hier auf mein Kommando.
Rebirth and destruction, again and again.
Wiedergeburt und Zerstörung, immer und immer wieder.
Stay blue, stay blue, stay blue!
Bleib blau, bleib blau, bleib blau!
I've seen too much blood,
Ich habe zu viel Blut gesehen,
And the flames have charred me through.
Und die Flammen haben mich durch und durch verkohlt.
Protect the sprawling blue.
Beschütze das weite Blau.
Keep it ever clear and pure.
Halte es ewig klar und rein.
Rebirth and destruction, here at my command.
Wiedergeburt und Zerstörung, hier auf mein Kommando.
Rebirth and destruction, again and again.
Wiedergeburt und Zerstörung, immer und immer wieder.
Sono ikou shirogane no gotoshi
Seine Majestät ist wie Silber.
Tenchi meidou houkou todoroku
Himmel und Erde erbeben, ein Gebrüll ertönt.
Mugen no sora ni hikari hitosuji
Im unendlichen Himmel ein einzelner Lichtstrahl.
Hito mo kemono mo hitoshiku hitomi ni tojikometa
Mensch wie Tier gleichermaßen in meinen Augen eingeschlossen.
Hatenaki tabiji hikari wo otte kanata wo mezasu
Auf endloser Reise, dem Licht nachjagend, das Jenseits anstrebend.
Shinwa no owarini me wo toji aratana yume wo miyou
Am Ende des Mythos schließe ich die Augen und werde einen neuen Traum sehen.






Attention! Feel free to leave feedback.