遠藤正明 - In the Chaos - translation of the lyrics into German

In the Chaos - 遠藤正明translation in German




In the Chaos
Im Chaos
何かに導かれ 幻の中 生きているのか...
Von etwas geleitet, lebe ich in einer Illusion...?
止められない 毎日に翻弄される誰もが
Jeder wird von der unaufhaltsamen Hektik des Alltags mitgerissen,
すがるように愛を求め続け 彷徨っている
sucht verzweifelt nach Liebe und wandert umher.
Forever
Für immer.
閉じこめるための 鎧はいつしか
Die Rüstung, die mein Herz verschließen sollte,
違う私をつくりだす
erschafft irgendwann eine andere Version von mir.
美しく咲き誇る 花は強くもろい
Die in voller Pracht blühende Blume ist stark und doch zerbrechlich.
隠した棘はもう折れてしまった 何もできず...
Die versteckten Dornen sind bereits abgebrochen, ich kann nichts tun...
We're caught in the chaos
Wir sind gefangen im Chaos.
悲しみや憎しみを受けとめられず誰もが
Unfähig, Trauer und Hass zu akzeptieren,
影を抱き眠る 鏡の中"安らぎ"求め
tragen wir alle Schatten in uns und schlafen, suchen im Spiegel nach "Ruhe".
Break out now
Brich jetzt aus!
光射し込んだ ほんの少しの場所から
Von dem winzigen Ort, an dem das Licht einfällt,
閉ざす心を放つ時
ist es Zeit, das verschlossene Herz zu befreien.
出逢えた真実(ほんとう)の私が手をのばす
Die wahre Version von mir, die ich gefunden habe, streckt ihre Hand aus.
光と暗闇が 溶け合うようにひとつになった
Licht und Dunkelheit verschmelzen zu einer Einheit.
Like an illusion in the chaos
Wie eine Illusion im Chaos.
大切なモノ 何処かに忘れ
Ich habe etwas Wichtiges irgendwo vergessen
流れるように探し続けている Drifter
und treibe dahin, auf ständiger Suche, mein Schatz.
重すぎる罪 背負っていても
Auch wenn ich eine zu schwere Sünde trage,
何も気づかず 時は過ぎていくのなら
vergeht die Zeit, ohne dass ich etwas bemerke.
Forever
Für immer,
人はどうしても生きていかなきゃならない
müssen Menschen irgendwie weiterleben,
答え見つける日まで
bis wir die Antwort finden.
I'm going 光射し込んだ ほんの少しの場所でも
Ich gehe, selbst wenn es nur ein winziger Ort ist, an dem das Licht einfällt,
閉ざす心を導くよ
werde ich mein verschlossenes Herz dorthin führen.
出逢えた真実(ほんとう)の私が手をのばす
Die wahre Version von mir, die ich gefunden habe, streckt ihre Hand aus.
光と暗闇に 吸い込まれるように
Ich werde von Licht und Dunkelheit verschlungen.
美しく咲き誇る 花になりたかった
Ich wollte wie eine Blume in voller Pracht erblühen.
隠した棘で そう きっと誰かを傷つけていても...
Auch wenn ich mit meinen versteckten Dornen jemanden verletze...
We're illusions in the chaos
Wir sind Illusionen im Chaos.





Writer(s): 奥井 雅美, 河野 陽吾, 河野 陽吾, 奥井 雅美


Attention! Feel free to leave feedback.