遠藤正明 - 旅詩~My Sweet Home Town~ - translation of the lyrics into German

旅詩~My Sweet Home Town~ - 遠藤正明translation in German




旅詩~My Sweet Home Town~
Reiselied ~Meine süße Heimatstadt~
遠いあの日に見た夕焼け空
Der Abendrothimmel, den ich an jenem fernen Tag sah,
ずっと色褪せずに心の中
Ist in meinem Herzen nie verblasst.
風に流れて行くパルプ工場の煙突の煙を
Den Rauch aus dem Schornstein der Zellstofffabrik, der im Wind verwehte,
いつも 追いかけ家路をたどっていた
Verfolgte ich immer auf meinem Heimweg.
いつしか夢を探して
Irgendwann, auf der Suche nach einem Traum,
俺は一人街を捨て旅に出た
Verließ ich allein die Stadt und ging auf Reisen.
見上げれば空の無い場所
Ein Ort ohne Himmel, wenn man aufblickt,
今もまだ夢の途中さ...
Auch jetzt bin ich noch mitten im Traum...
Oh My Sweet Home Town
Oh meine süße Heimatstadt,
息を切らし風を追い越せば
Wenn ich außer Atem den Wind überhole,
Back to My Sweet Home Town
Zurück zu meiner süßen Heimatstadt.
曲りくねった この道の先に待っている
Am Ende dieser gewundenen Straße wartet sie.
あの日見た夕焼けを探しに
Um das Abendrot zu suchen, das ich an jenem Tag sah,
あの街へ 今すぐ帰ろう
Lass uns sofort in jene Stadt zurückkehren.
何の答えも見つけられぬまま
Ohne irgendeine Antwort finden zu können,
生きる事に精一杯のふり
Tat ich so, als gäbe ich mein Bestes, nur um zu leben.
辛いサヨナラは数え切れない程くり返してきた
Schmerzhafte Abschiede habe ich unzählige Male wiederholt.
いつか 気づけば 臆病風 吹かれていた
Irgendwann bemerkte ich, dass mich die Feigheit ergriffen hatte.
失くしたモノは何だろう?
Was ist es, das ich verloren habe?
そう自分に問いかけ続けてみる
Das frage ich mich immer wieder selbst.
何も変わらないんじゃ無く
Es ist nicht so, dass sich nichts geändert hat,
変わろうとしなかった日々...
Sondern die Tage, an denen ich nicht versuchte, mich zu ändern...
Oh My Sweet Home Town
Oh meine süße Heimatstadt,
ローカル線の青い電車から
Aus dem blauen Zug der Lokalbahn,
Get Back My Sweet Home Town
Kehre ich zurück zu meiner süßen Heimatstadt.
眺めていた あの景色抜ければもう
Sobald ich an der Landschaft vorbeiziehe, die ich einst betrachtete,
懐かしい風の匂いがする
Rieche ich den nostalgischen Duft des Windes.
あの街に 近づいて行く
Ich nähere mich jener Stadt.
碧い海にたゆたう太陽
Die Sonne, die auf dem blauen Meer schwankt,
淡い色に 終夜(よもすがら) 灯す月
Der Mond, der die ganze Nacht in blassen Farben leuchtet.
とめどない無情の愛 溢れる あの街へ...
In jene Stadt, überfließend von endloser, bedingungsloser Liebe...
Oh My Sweet Home Town
Oh meine süße Heimatstadt,
息を切らし風を追い越して
Außer Atem, den Wind überholend,
Back to My Sweet Home Town
Zurück zu meiner süßen Heimatstadt.
曲りくねった この道の先に待っている
Am Ende dieser gewundenen Straße wartet sie.
変わらないままでいてと願う
Ich wünsche mir, dass sie unverändert bleibt.
あの街へ 今すぐ帰ろう
Lass uns sofort in jene Stadt zurückkehren.
あの街へ 今すぐ帰ろう
Lass uns sofort in jene Stadt zurückkehren.





Writer(s): Masaaki Endoh


Attention! Feel free to leave feedback.