Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的幸福剛剛好
Mein Glück ist gerade richtig
看著你睡了
然後笑了
Sehe
dich
schlafen
und
dann
lächeln
不知做了
什麼樣美夢了
Ich
weiß
nicht,
was
für
einen
schönen
Traum
du
hattest
看你翻過身
呢喃一聲
Sehe
dich
umdrehen,
murmelst
etwas
像是生活
我這麼樣唱著
Als
ob
ich
das
Leben
so
besinge
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Mit
dir
Berge
besteigen,
Meere
überqueren,
mein
Wunsch
ist
nicht
klein
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Mit
dir
auf
den
Sonnenaufgang
warten,
den
Sonnenuntergang
begrüßen,
klingt
so
wunderbar
我們的存在多渺小
其實都不重要
Unsere
Existenz
ist
so
winzig,
eigentlich
ist
alles
unwichtig
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
All
meine
Freude,
weil
das
Glück,
das
du
mir
gibst,
gerade
richtig
ist
日子有歡笑
也有苦澀
Es
gibt
Freude
und
auch
Bitterkeit
im
Leben
一切總合
是甜蜜的負荷
Alles
zusammen
ist
eine
süße
Last
這些年的歌
有了掌聲
Diese
Lieder
der
letzten
Jahre
haben
Applaus
bekommen
幸好人生
有你跟我唱著
Zum
Glück
habe
ich
dich
im
Leben,
der
du
mit
mir
singst
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Mit
dir
Berge
besteigen,
Meere
überqueren,
mein
Wunsch
ist
nicht
klein
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Mit
dir
auf
den
Sonnenaufgang
warten,
den
Sonnenuntergang
begrüßen,
klingt
so
wunderbar
我們的存在多渺小
其實都不重要
Unsere
Existenz
ist
so
winzig,
eigentlich
ist
alles
unwichtig
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
All
meine
Freude,
weil
das
Glück,
das
du
mir
gibst,
gerade
richtig
ist
總有陽光照不到的地方
Es
gibt
immer
Orte,
die
das
Sonnenlicht
nicht
erreicht
你就是我黑暗裡的光
Du
bist
mein
Licht
in
der
Dunkelheit
為我打一盞燈
走了多遠
就照了多長
Du
zündest
mir
eine
Lampe
an,
wie
weit
ich
gehe,
so
lange
leuchtet
sie
青鳥飛過
換來了我們
更深的模樣
Der
blaue
Vogel
ist
vorbeigeflogen,
hat
uns
eine
tiefere
Gestalt
gegeben
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Mit
dir
Berge
besteigen,
Meere
überqueren,
mein
Wunsch
ist
nicht
klein
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Mit
dir
auf
den
Sonnenaufgang
warten,
den
Sonnenuntergang
begrüßen,
klingt
so
wunderbar
我們的存在多渺小
其實都不重要
Unsere
Existenz
ist
so
winzig,
eigentlich
ist
alles
unwichtig
所有快樂
因為你給我的幸福剛剛好
All
meine
Freude,
weil
das
Glück,
das
du
mir
gibst,
gerade
richtig
ist
帶你攀過重山
越過海洋
心願並不小
Mit
dir
Berge
besteigen,
Meere
überqueren,
mein
Wunsch
ist
nicht
klein
和你等待日出
迎接日落
聽來多美妙
Mit
dir
auf
den
Sonnenaufgang
warten,
den
Sonnenuntergang
begrüßen,
klingt
so
wunderbar
我們做的夢多麼高
從來沒人知道
Unsere
Träume
sind
so
hoch,
niemand
hat
es
je
gewusst
看你睡著
擁有你給我的幸福剛剛好
Sehe
dich
schlafen,
besitze
das
Glück,
das
du
mir
gibst,
es
ist
gerade
richtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qing Feng Wu
Album
那又怎樣
date of release
26-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.